Franzensbad (broken down) 13 Mai [1904] An Plehwe Excellence j’ai l’honneur de vous communiquer les faits suivants. Tout dernièrement j’avais mis en rapport mon ami le Dr. Katzenelsohn de Libau dans une affaire sioniste avec un juif)  banquier américain (xx) (xx) très important. À cette occasion M[onsieu]r Katzenelsohn apprit certaines choses qui seraint d’après mon humble avis (xx) assez intéressantes pour le Gouvernement Impérial. J’ai (xx) conseillé à mon ami qui de Londres est venu ici me rendre compte de son entretien, de demander sur le champ une audience à V[otre] E[xcellence]. (xx) M[onsieu]r Katzenelsohn que vous connaissez, Excellence, est un modeste, un timide et il a peur de vous importuner. N’était pas ma santé très ébranlée mon état de souffrance j’aurais demande   sollicité par télégramme à V[otre] E[xcellence] une audience pour moi même, tellement je crois que cette chose pourrait prendre de l’importance entre vos mains. Si vous avez   l’audience est accordée (xx) à M[onsieu]r K[atzenelsohn] il pour   expliquera en même

May 13, Franzensbad (broken down)

 

To Plehwe: 

 

Your Excellency:

 

I have the honor to communicate the following facts to you.

 

Quite recently I put my friend Dr. Katzenelson of Libau in touch with a very important American banker on Zionist business. On this occasion M. Katzenelson learned certain things which, in my humble opinion, would be rather interesting to the Imperial Government. I have advised my friend, who came here from London to give me a report about his conversation, to request an audience with Y.E. immediately. M. Katzenelson, whom Your Excellency knows, is modest and retiring, and is afraid of importuning you. If it were not for my shattered health, I would have wired Y.E. and requested an audience for myself—so much do I believe that this matter could assume importance in your hands.

פראנצֶנסבּאד (broken down [בהתמוטטות גמורה]), 13 במאי [1904]

אל פּלֶוֶה [בצרפתית]

הוד מעלתך,

אני מתכבד למסור לך את העובדות האלה: לפני זמן־מה הפגשתי את ידידי הד״ר קצנלסוֹן מליבּאוּ עם בנקאי אמריקני חשוב מאוד. בהזדמנות הזאת למד מר קצנלסוֹן כמה דברים שלעניות דעתי עשויים לעניין את הממשלה הקיסרית. יעצתי לידידי, שבא לכאן מלונדון כדי למסור לי דוח על שיחתו, שיבקש לאלתר ריאיון עם הוד מעלתך. מר קצנלסוֹן, הוד מעלתך, שאתה מכיר אותו, הוא אדם צנוע וביישן, והוא חושש להטריח אותך. אילולא היתה בריאותי מעורערת כל־כך, הייתי מבקש מהוד מעלתך בטלגרמה ריאיון בשבילי עצמי, עד כדי כך אני מאמין בחשיבותו של העניין, אם יופקד בידיך. 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18