dem geben wir die bürgerlichen Rechte. Aber diese Assimilirung, die wir wünschen, vollzieht sich nur sehr langsam.“ Hier bat ich ihn um ein Stück Papier, damit ich mir Notizen machen könne, um ihn nicht zu  unterbrechen u. doch auf Alles zu antworten. Er riss ein Blättchen von einem Block, u. von diesem Blättchen trennte er den bedruckten Kopf kleinlich ab, bevor er mir es gab, als bestünde die Furcht eines Missbrauchs. Was, du (xx) lieber Himmel, sollte ich mit einem solchen Papierchen machen? Er sagte auch: „J’espère que vous ne ferez pas d’usage désagréable de notre entretien.“ Ich darauf: „Je n’en ferai aucun usage, excepté celui que V[otre] E[xcellence] m’ordonnera de faire.“ Ich glaube, das war der Pionierzug in dieser unsterblichen Schach= partie. Denn ich hatte von Anfang an verstanden, dass ihm an dem

However, this assimilation which we desire is a very slow process."

 

At that point I asked him for a slip of paper on which to take notes, so I wouldn’t have to interrupt him and yet be able to reply to everything. He tore a leaf from a small pad, but he ungenerously detached its printed heading before giving it to me, as though he were afraid I might misuse it. What use, Good Lord, could I make of such a scrap of paper?

 

He also said: “J'espère que vous ne ferez pas d'usage désagréable de notre entretien [I hope you will make no unwelcome use of our conversation]."

 

I replied: “Je n'en ferai aucun usage, excepté celui que V.E. m’ordonnera, de faire [I will make no use of it whatever, except as Y.E. may direct me to do]."

 

That, I believe, was the gambit in this “immortal game” of chess. For I had understood all along that he was much concerned about the Congress,

 ואולם הטמיעה הזאת שאנו שואפים אליה היא אִטית מאוד".

בנקודה הזאת ביקשתי ממנו נייר שאוכל לרשום לעצמי הערות, כדי שלא אכנס לדבריו ובכל זאת אוכל להשיב על הכול. הוא תלש דף קטן מן הבלוק שלו, ולפני שהגיש לי אותו קרע מן הדף הקטן הזה, מעשה של קטנוניות, את ראש הדף המודפס, שמא יש כאן סכנה של שימוש לרעה.

מה, אלוהים אדירים, יש בידי לעשות בפיסת נייר כזאת?

הוא גם אמר: J'espère que vous ne ferez pas d'usage désagréable de notre" 

״entretien ("אני מקווה שלא תעשה שימוש לא־נעים בשיחה שלנו").

ואני השבתי על זה: Je n'en ferai aucun usage, excepté celui que votre"

״Excellence m'ordonnera de faire

("לא אשתמש בה כלל, חוץ מן השימוש שיצווה עלי הוד מעלתך לעשות").

זה היה, דומני, הגַמבּיט במשחק השחמט האלמותי הזה. כי מן הראשית הבנתי שהקונגרס חשוב לו מאוד,

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18