da ich so bei Izzet entschuldigt bin, wenn ich vom Botschafter irregeführt auch Tahsin eingeweiht habe. Un peu le jeu de bascule. Vielleicht wird daraufhin wieder Izzet bös werden?   Benedikt bat mich gestern, den G[roß]h[erzo]g v[on] Baden um ein Kapitel seiner Denkwürdigkeiten zu ersuchen, die zum 50j[ährigen] Regierungsjubiläum erscheinen sollen. Ich schreibe 3 April [1]902 Allerdurchlauchtigster Grossherzog! Allergnädigster Fürst u. Herr! Zum Regierungsjubiläum E[urer] K[öniglichen] H[oheit] möchte ich schon heute meine aus dankbarem Herzen kommenden Glückwünsche ehrer= bietigst darbringen. Wenn das Défilé der Fürsten u. Völker beginnt, wird ein so bescheidener Gratulant nicht wahrgenommen werden. Und doch drängt es mich, mit einigen paar Worten zu sagen, als welche Gunst des Schicksals ich es empfunden habe, dass es mir vergönnt war, auf dem schweren Wege meiner Lebensidee ab u. zu von dem gütigsten

because that way I shall be excused with Izzet if, misled by the ambassador, I have let Tahsin in on it as well.

 

Un peu le jeu de bascule [A bit of a see-saw game]. Perhaps this will make Izzet angry in his turn?

 

Yesterday Benedikt asked me to request the Grand Duke of Baden to send us a few chapters from his memoirs which are to appear on the occasion of the 50th anniversary of his reign. I am writing:

 

April 3, 1902

 

Most Illustrious Grand Duke,

 

Most Gracious Prince and Lord:

 

On the anniversary of Your Royal Highness’s accession I should like to offer today my most respectful congratulations which come from a grateful heart. Once the defilé [procession] of potentates and peoples starts, such a modest well-wisher will not be noticed. And yet I feel impelled to express in a few words what a favor of fate I have considered it that it has been granted to me to receive on the hard road of the idea of my life occasional support and instruction from the kindest and wisest prince of my time.

כי בדרך זו אוכל לתרץ לפני איזֶט מדוע הכנסתי גם את טאחסין בסוד העניין. מפני שהשגריר הִטעה אותי.

Un peu le jeu de bascule (אטלטל אותו קצת). אולי בעקבות זה איזֶט שוב יהיה "ברוגז"?

בֶּנֶדיקט ביקש ממני אתמול לבקש מן הגרוֹסהֶרצוֹג [מבּאדֶן, לפרסום ב־.N.Fr.Pr] פרק מזכרונותיו שאמורים להתפרסם לכבוד שנת היובל לשלטונו. אני כותב:

 

 


[מכתב אל הגרוֹסהֶרצוֹג]

גרוֹסהֶרצוֹג דגול!

3 באפריל [1902]

שליט ואדון רב חסד!

ליובל השלטון של הוד מלכותך מבקש אני כבר היום להגיש ברוב כבוד את איחולַי הנובעים מלבי המלא הכרת טובה. כשתתחיל תהלוכת המברכים של שליטי עולם ושל העמים, לא ישימו לב למברך כה צנוע. ועם זאת, אינני יכול שלא להביע בכמה מלים את ההרגשה שחסד גדול נטה לי הגורל, שבַּנתיב הקשה של רעיון־חיי הניח לי ליהנות מפעם לפעם מן התמיכה ומן העצה הטובה של המיטיב והחכם שבשליטי זמני.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18