Gefühl, dass sich da mit Geld etwas richten liesse. Als mir der Betreffende die Mittheilung machte, Hess ich mir natürlich von ihm nichts abmerken. Es wäre auch traurig, wenn ich mich nicht soweit in der Gewalt hätte. Ich bin es gewohnt, dass die merkwürdigsten Dinge plötzlich an mich herantreten. Was die Sache selbst betrifft, so habe ich den genauen Inhalt unserer meiner Unterredung mit Ihnen dem Reichskanzler mit= getheilt u. es wird nichts geschehen, was der von den Beiden lancirten Meldung zu einer Discussion u. Verbreitung verhelfen könnte. Vorläufig, denke ich, lassen wir es dabei bewenden. Sollten die es aber doch wie angekündigt fortsetzen, dann werde ich Sie verständigen u. nichts thun, ohne mit Ihnen vorher gesprochen zu haben.“ Ich erwiderte: „In diesem Falle wäre es viel= leicht rathsam, dass Sie dem Erpresser mit= theilen, ich fürchte mich vor ihm. Er möge mir den Bürstenabzug der nächsten Publica= tion schicken, bevor er sie veröffentliche. Dann würde ich die beiden Bursche zu mir rufen, sie nach dem seinerzeitigen Rathe

 When the person involved made me the disclosure, I naturally didn’t let him see any reaction. For it would be sad if I didn’t have myself under control to that extent. I am used to being faced suddenly with the strangest things. As far as the matter itself is concerned, I have informed the Imperial Chancellor of the exact contents of my conversation with you, and nothing will be done that could lead to a discussion or dissemination of the announcement issued by these two people. For the time being, I think, we shall leave it at that. But should they nevertheless continue things as they have announced, then I shall notify you and do nothing without having discussed it with you first."

 

I replied: “In that case it might be advisable for you to tell the blackmailer that I am afraid of him. He should send me the galley proofs of the next publication before it appears. Then I would call those two characters to my place, let them commit the crime of extortion, as the Chief of Police advised some time ago, and then have them arrested."

כשמסר לי הלה את הדברים, נמנעתי מתגובה. זה הרי היה עצוב אילולא יכולתי לשלוט בעצמי עד כדי כך. אני רגיל שדברים משונים ביותר באים אל פתחי. ואשר לעניין עצמו, הודעתי לרייכסקאנצלר את תוכנה המדויק של שיחתי אתך, ולא ייעשה דבר שיסייע לדיון על הידיעה שפרסמו שניים אלה ולהפצתה. לפי שעה, דומני, נשאיר את הדבר כך. והיה אם ימשיכו בזה כפי שאמרו, אודיע לך ולא אעשה דבר בלי שאדבר אתך תחילה".

 

עניתי: "אם כך, אולי כדאי שתודיע לסחטן שאני חושש מפניו. רצוי שישלח לי את דף ההגהה של הידיעה לפני שיפרסם אותה, ואז אקרא אלי את שני הברנשים, אניח להם לעשות את מעשה הסחיטה, כפי שיעץ לי בזמנו ראש המשטרה, ואחר־כך אדאג שיעצרו אותם".

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18