stiegen sind, denn es ist eine schwere und ernste Aufgabe, und wir haben ja die Geschäfte einer ungeheuren Misère zu führen — der wir durch unsere Führung verantwortlich werden, die von uns alljährlich auf dem Congress Rechenschaft fordern kann u. auch zweifellos sie fördern wird. Oertliche Schwierigkeiten scheinen mir also nicht vorzuliegen. Die Frage ist nur, ob nicht eine per= sönliche Behinderung bei Ihnen vorhanden ist. Darüber, mein theurer Freund, müssen wir uns als Männer und Bnei Zion, die einander glaube ich so nahe stehen als es nur möglich ist, offen aussprechen. Haben Sie vielleicht Bedenken, dass Sie solche Opfer an Zeit wie ich sie nun schon seit 2 ½  Jahren Tag um Tag bringe, nicht bringen könnten?

To be sure, I well understand that you have them, for it is a hard and serious task, and after all, we have the affairs of a tremendous distress to conduct, one which can, and undoubtedly will, demand an accounting of us at the Congress each year.

 

So I cannot see that there are any local difficulties. The only question is whether there is not some personal obstacle in your case. About this, my dear friend, we must have a heart-to-heart talk as men and B’nai Zion [Sons of Zion] who, I believe, are as close to each other as can be. Do you perhaps doubt that you could make such sacrifices of time as I have been making every day for the past two years and a half?

אמנם אני מבין שחששות אלה התעוררו אצלך, כי המשימה קשה ורצינית, אבל עלינו לנהל את העניינים של מצב מצוקה איום ונורא, שמשום הנהגתנו אנו אחראים לה, והקונגרס יוכל לדרוש מאתנו שנמסור לו על כך דין־וחשבון מדי שנה בשנה ומן הסתם אכן ידרוש זאת.

לא נראה לי אפוא שקיימים קשיים באשר למקום. השאלה היא רק אם אין כאן עכבה אישית אצלך. על כך, ידידי היקר, עלינו לדבר בגלוי כיאה לגברים ולבני־ציון [במקור: Bnei Zion] הקרובים זה לזה, דומני, במידה שאין למעלה ממנה. האם אתה חושש שלא תוכל להקריב אותה מידה של זמן שאני מקריב יום־יום זה שנתיים וחצי?

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

יומן 5