des charges qui viendra seulement après l’unification de la Dette. Je prie V[otre] M[ajesté] I[mpériale] d’excuser (xx) la forme hâtive de ces observations que j’ai notées un peu fatigué par mon voyage. J’ai l’espoir de pouvoir encore entretenir V[otre] M[ajesté] I[mpériale] verbalement de mes (xx) idées qui sont celles d’un ami sincère de ce beau pays qui peut devenir un pays riche et prospère. J’ai l’honneur d’être de V[otre] M[ajesté I[mpériale] le très humble et très obéissant serviteur.

which will come only after the Debt is consolidated.

 

I beg Y.I.M. to forgive the hasty form of these observations which I have jotted down while still a little tired from my trip. I still hope to be able to talk with Y.I.M. personally about my ideas, which are those of a sincere friend of this beautiful country which can become a rich and prosperous one.

 

I have the honor to be Y.I.M.’s most humble and obedient servant.

שיוטל אך ורק אחרי איחוד החוב. 

מבקש אני מהוד רוממותו הקיסרית למחול על הדרך הנחפזת שבה נכתבו המחשבות האלה שרשמתי בהיותי עייף מעט מיגיעת הדרך. אני מקווה שאוכל עוד להשמיע על־פה לפני הוד רוממותו הקיסרית את רעיונותי, שהם רעיונות של ידיד אמִתי של הארץ היפה הזאת שיכולה להיות ארץ עשירה ומשגשגת.

אני מתכבד להיות משרתו הכנוע והצייתן ביותר.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18