er sich wessen immer, wenn er nur seinem Hass gegen den Kaiser fröhnen konnte. Es ist nicht einmal in die Oeffentlichkeit gedrungen, wer Alles zu ihm kommen durfte. Ueber sein Verhalten gegen den Kaiser wird wol noch die Geschichte das richtige Ur= theil sprechen.“ Dabei sah mich Eulenburg mit seinen kalten u. doch schwärmerischen Augen tief an, als übergäbe er mir da einen Auftrag für die Geschichte, da ich doch ein Feder= mensch sei. Der Kaiser habe sich gegen den entlassenen Bismarck immer ritterlich be= nommen. Dem Kaiser  würde man es doch lassen dass er Bismarck aber habe keine Gelegenheit versäumt, dem Kaiser unangenehm zu werden, der ja allerdings eine sehr impulsive Natur sei u. Gelegenheiten böte.   Es ist jetzt sieben Uhr u. ich habe von Auersp[er]g noch keine Nachricht. Ich sah mich schon an der Spitze eines grossen Blattes, in dem ich für das Grösste wirken könnte. War ich wieder einmal die Marktfrau mit

“And after he had been dismissed, he made use of anyone at all as long as he could indulge his hatred for the Kaiser. It hasn’t even become public knowledge who-all was allowed to come to see him. As regards his behavior toward the Kaiser, history will presumably pronounce the right judgment.”

 

While saying this Eulenburg gave me a deep look with his cold and yet visionary eyes, as though he were giving me a commission for history, since I was a man of letters. The Kaiser, he said, had always acted chivalrously toward the dismissed Bismarck.

 

Bismarck, however, had missed no opportunity to embarrass the Kaiser who, to be sure, was a very impulsive person and offered such opportunities.

 

It is now seven o’clock and I still have no news from Auersperg. I already saw myself at the head of a big paper on which I could work for the greatest aims.

"ולאחר שהודח, השתמש בכל מי שנקרה בדרכו ובלבד שיוכל להתמכר לשנאתו לקיסר.

 אף לא נודע ברבים מי היו האנשים שפתח את דלתו לפניהם. על התנהגותו כלפי הקיסר, ההיסטוריה עוד תחרוץ את דינה".

עיניו הקרות, אך הרגשניות עם זאת, של אוֹילֶנבּוּרג שילחו בי בתוך כך מבט חודר, כאילו הוא מפקיד בידי משימה בשביל ההיסטוריה, שהרי איש־עט אנוכי. הקיסר תמיד נהג באבירות כלפי ביסמארק המודח. ואולם ביסמארק לא החמיץ אף הזדמנות להסב עוגמת נפש לקיסר, שאמנם הוא בעל אופי אימפולסיבי ומסוגל לספק הזדמנויות כאלה.

השעה עכשיו שבע ועדיין אין לי ידיעה מאַוּאֶרשפֶּרג. כבר ראיתי את עצמי בעיני רוחי עומד בראש עיתון גדול שבו אני יכול לפעול למען המטרה העליונה.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18