Einschaltung 10 VIII [1903] Brief an Gen[eral] Kiréeff, der mir mit einem charmanten Schreiben eine Einführung an Hartwig Director des Asiatischen Departements schickte: Excellence recevez mes remerciements sincères pour votre lettre si bonne et pour l’intro= duction. (xx) (xx) Je déposerai ce billet notre lettre d’introduction   accompagné de ma carte ce soir même chez M[onsieu]r de Hartwig et je vous tiendrai au courant de tout ce qui se passe. (xx) (xx) L’événement (xx) regrettable du jour peut aussi prendre un autre aspect. Celui qui est mort, hélas! l’est pour longtemps. Mais si en France tout finit par des chansons, là bas tout finit par des excuses.   Et...dans (xx) disportions un   Au moment de la présentation d’une „douloureuse“

Insert, August 10. Letter to General Kireyev who had sent me a charming letter with an introduction to Hartwig, the director of the Asian Department: 

 

Your Excellency,

 

Accept my sincere thanks for your very good letter and for the introduction. This very evening I shall leave this introduction, along with my card, at Mr. von Hartwig’s house, and I will keep you informed about everything that happens.*

 

The unfortunate outcome of the day can perhaps be viewed in a different way. What is dead, alas, is dead for a long time. But if in France everything ends with a song, there everything ends with excuses.

 

When some distressing news is presented,

אני משבץ כאן מכתב אל הגנרל קירֶיֶב מ־10 באוגוסט [1903], ששלח לי, בליווי מכתב שַרמַנטי, המלצה אל הארטוויג, מנהל המחלקה לאסיה [בצרפתית]:

הוד מעלתך,

קבל את תודתי הכנה בעבור מכתבך הטוב  כל־כך ובעבור ההמלצה. אמסור עוד הערב את המכתב הזה יחד עם כרטיס הביקור שלי אצל מר דֶה הארטוויג ואדווח לך באורח שוטף על כל מה שיקרה.

האירוע המצער של היום אפשר גם לראותו מזווית אחרת. מי שמת, מה חבל! זה לאורך זמן. ואולם אם בצרפת נגמר הכול בשאנסונים, שם הכול מסתיים בהתנצלויות. ברגע שמציגים ״douloureuse״ (חשבון לתשלום),

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18