eines napoleonischen Staatsstreiches wurden alsbald wieder dementirt.

 

Der letzte Tag in Jaffa war höchst unangenehm. Es kamen verschiedene Bettler u. Spione. Einen sehr üblen Eindruck machte der Rothschildsche Arzt Mazie, der sich an uns herandrängte u. von dem wir erfuhren, dass er mich als Werkzeug der englischen Judenmission hinstellte. Darum ging ich gestern Morgens — sans crier gare — mit Wolffsohn nach dem Hafen, liess uns nach dem kleinen englischen Frachtschiff „Dundee“ rudern (es hat nur 350 Tonnen Déplacement) u. als ich sah, dass fünf Personen wenn auch nur schlechte Unterkunft finden könnten, nahm ich die Plätze u. schickte Wolffsohn ans Land mit dem Auftrag innerhalb einer Stunde die ganze Gesellschaft mit Sack u. Pack herbeizuschaffen. Ich selbst blieb schon auf dem Schiffe, ausser= halb des Bereichs der Mendel Krämer, Mazie u. aller der Leute, die mir aus guter oder böser Absicht Schwierigkeiten bei der türkischen Missregierung bereiten konnten — um das bedrohte Judenthum zu retten, um 30 Silberlinge

about a successful Napoleonic coup d'état were soon denied again. 

 

                                       

The last day in Jaffa was most disagreeable. All sorts of beggars and spies turned up. A very bad impression was made by the Rothschild physician Mazie, who intruded upon us and who, we learned, was making me out the tool of the English mission among the Jews.

 

That is why yesterday morning—sans crier gare [without any warning]—I went with Wolffsohn down to the harbor and had ourselves rowed to the little English freighter '‘Dundee” (of only 350 tons); and when I saw that five persons could be accommodated, though but poorly, I booked the passages and sent Wolffsohn ashore with instructions to fetch the whole party, bag and baggage, within the hour.

 

I myself stayed right on the ship, out of reach of the Mendel Krämers, Mazies, and all those people who, with good intentions or bad, might have got me into trouble with the Turkish misgovernment—whether in order to save imperilled Jewry, earn their thirty pieces of silver, or get into the good graces of Rothschild or some pasha.

על הצלחתה של הפיכה נפוליאונית, הוכחשו במהרה.

יום האחרון ביפו היה לא־נעים עד מאוד. באו כל מיני קבצנים ומרגלים. רושם רע מאוד עשה הרופא מזיא, העובד בשירותו של רוטשילד, שנדבק אלינו, ונודע לנו עליו כי הציג אותי כמכשיר בידי המיסיון האנגלי.

 על־כן הלכתי אתמול בבוקר עם וולפסון לנמל sans crier gare (בחשאי) יצאתי בסירה אל אוניית המשא האנגלית הקטנה ״Dundee״ (הֶדחֵקָה 350 טונות בלבד). בראותי שחמישה אנשים יכולים למצוא בה מקום, ולוּ בדוחק, הזמנתי את המקומות, ואת וולפסון שלחתי אל החוף והוריתי לו להביא לכאן בתוך שעה את כל החבורה על כבודתה. 

 אני עצמי כבר נשארתי באונייה, הרחק מן התחום של המֶנדל קרֶמֶרים, של מזיא ושל כל האנשים הללו שעלולים היו להערים עלי קשיים אצל שלטונות הזדון הטורקיים, מתוך כוונות טובות או רעות, כדי להושיע את העם היהודי המאוים, בעבור שלושים שקלים של כסף או כדי לשאת חן בעיני פֶּחָה זה או אחר או בעיני רוטשילד.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

יומן 6