Dr. Ehrlichs Frau habe sie das letztemal begleiten wollen. „Den weiblichen Theil der N[euen] Fr[eien] Pr[esse] werden wir bald für uns haben“, sagte ich. Bacher lachte: „Die Männer kriegen Sie auch, sobald Sie den Erfolg haben. Wir beugen uns dem Erfolg.“   10 März [1897] Die Juden von Wien sind heute deprimirt. Dr. Grünfeld lud mich ein an der heutigen Vorstandssitzung der Israelitischen Union theilzunehmen. Man will eine grosse Versammlung (des Wehklagens?) abhalten. Andererseits  gab   11 März [1897] Die gestrige Versammlung war be= trübend. Einige alte Philister, die sich „nix zu erkennen geben“ wollen als Juden u. unter den Fusstritten ausharren

The last time Dr. Ehrlich’s wife wanted to accompany her. “We shall soon have the distaff side of the N. Fr. Pr. on our side,” I said.

 

Bacher laughed. “You’ll get the men, too, as soon as you have success. We bow to success.”

 

March 10

 

The Jews of Vienna are depressed today.

 

Dr. Grünfeld invited me to take part in today’s officers’ meeting of the Israelitische Union.

 

They want to have a big rally (of lamentation?).

 

March 11

 

Yesterday’s meeting was depressing. A few old Philistines who “don’t wanna idennify” themselves as Jews and who are enduring the kicks.

 בפעם האחרונה ביקשה רעייתו של הד״ר אֶרליך להתלוות אליה. הערתי: "בקרוב יהיה החלק הנשי של .N.Fr.Pr לצדנו".

בּאכֶר צחק: "ברגע שתהיה ההצלחה לצדך, תקבל גם את הגברים. אנו משתחווים לפני ההצלחה".

 

 



10 במארס [1897]

היהודים בווינה מדוכדכים היום.

הד״ר גרינפֶלד הזמין אותי לבוא ולהשתתף בישיבת ההנהלה של ה״איזראליטישֶה אוּניוֹן".

רוצים לכנס אספה גדולה (של קינת הֶגֶה וָהִי?).

 



11 במארס [1897]

הישיבה של אתמול היתה מעציבה. כמה מן הזעיר בורגנים הקשישים הרוצים להסתיר את היותם יהודים, הממשיכים להחזיק מעמד למרות הרמיסות.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

יומן 4