Ihnen vor meiner Abreise ein Wort des herzlichsten Dankes für Ihre Güte zu sagen. Sie konnten mir nicht weiter helfen, aber ich war dennoch von Ihnen entzückt. Einer Dame in Ihren Jahren darf ich es ja sagen. Um der Lady Battersea willen wird man einmal dem Hause Rothschild viel verzeihen. Tout cela, c’est de l’histoire. Ihr Vetter u. ich, wir sind zwei Zeiten, die einander nicht verstehen. Eher ver= stehe ich noch ihn, als er mich. So finde ich es ganz loyal, dass er mich gar nicht sehen will, da er entschlossen ist, nicht mitzuthun. Es wäre weniger schön, wenn er Ausreden gebrauchte. Aber es ist sein Irrthum, dass er glaubt, sich nicht zu en= gagiren, wenn er sich ganz fernhält. Es gibt Ideen, denen man nicht ent= rinnen kann. Man engagirt sich, wenn man Ja sagt, wenn man Nein sagt u. wenn man gar nichts sagt. Ihr Vetter konnte ein grosses Werk beschleunigen, das zu verhindern er zu schwach u. zu arm ist. Nun werde[n]

My dear Lady Battersea:

 

Permit me to say to you before my departure a word of the most cordial thanks for your kindness. You were not able to help me further, but I was nevertheless delighted with you. Surely I may say this to a lady of your age. For the sake of Lady Battersea the House of Rothschild will one day be forgiven a great deal. Tout cela, c’est de l'histoire [All this is for history].

 

Your cousin and I are two eras that do not understand each other. I understand him better than he understands me. Thus I consider it quite loyal that he does not even want to see me, since he is determined not to participate. It would be less nice if he used excuses. But it is a mistake on his part to believe that he does not commit himself by keeping away entirely. There are ideas which one cannot escape. One commits oneself by saying yes, by saying no, and by saying nothing at all.

 

Your cousin could have expedited a great work which he is too weak and too poor to prevent.

ליידי באטרסי בּאטֶרסי היקרה, 

הרשי לי לומר לך לפני נסיעתי מכאן מלת תודה מקרב לב על טוב לבך. אמנם לא יכולת לעזור לי עוד, אך אני הוקסמתי ממך. לגברת בגילך מותר לי לומר זאת. בזכות הליידי בּאטֶרסי עוד ימחלו לבית רוטשילד על הרבה דברים. Tout cela c'est de l'histoire (כל זה שייך להיסטוריה).

דודנך ואני [מייצגים] שתי תקופות שאינן מבינות זו את זו. נדמה לי שאני מבין אותו יותר משהוא מבין אותי. הגון אפוא מצדו שאין הוא רוצה לראות אותי כלל, שהרי גמר אומר בלבו שלא ליטול חלק בעניין. פחות יאה היה אילו השתמש בתירוצים. אלא שהוא טועה אם הוא סבור שבעמידתו מחוץ לעניין לחלוטין אין הוא מתחייב. יש רעיונות שאי־אפשר להימלט מהם. מתחייבים כשאומרים הן, כשאומרים לאו, וכשאין אומרים דבר.

היה בכוחו של דודנך לתת תאוצה למפעל גדול, שהוא חלש ועני מכדי לעכבו.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18