kann es bald nicht mehr werden. Das Milieu, in dem ich mich da befand, war curios. Es ist diplomatische Halbwelt. (xx) Neben dem Botschafter sass Director Hahn von der Länderbank, finanzielle Halbwelt. An der anderen Seite der Hausfrau Fürth derzeit Secretär des Fürsten von Bulgarien. Fürth war in Paris nach seinem Abschied von Hirsch eben im Begriffe Remissier an der Börse zu werden (xx) — ich erinnere mich, dass er mir im Wagen auf der Rückfahrt aus dem Bois erzählte, er vermittle jetzt Börsenaufträge in Goldminenaktien für Aristokraten — da bekam er die An= stellung beim Fürsten Ferdinand, ich glaube durch Vermittlung der Jesuiten, als Lohn für seine Taufe. Newlinski selbst ist eine grosse Gestalt — ich weiss nicht, ob ich ihn in meinen Aufzeichnungen schon fixirt habe. In Konstantinopel waren meine Eintragungen beengt durch die Möglich= keit, dass er bei unserer intimen Reise

The milieu in which I found myself there was curious. It is the diplomatic demi-monde. Next to the ambassador sat Director Hahn of the Länderbank—financial demi-monde. On the other side of the hostess sat Fürth, currently the secretary of the Prince of Bulgaria. After Fürth had left his job with Hirsch in Paris, he was on the point of becoming a remisier [outside broker] at the stock-exchange—I remember his telling me in the carriage on the way back from the Bois that he was just then acting as the agent of aristocrats for stock exchange transactions in gold-mine shares— when he received the position with Prince Ferdinand, through the good offices of the Jesuits, I believe, as a reward for his conversion.

 

Newlinski is a great figure himself—I don’t know whether I have already sketched him in my notes. In Constantinople my diary entries were restricted by the possibility that during our intimate trip he could some day get his hands on my diary.

החוג הזה שבו נמצאתי כאן היה משונה. אלה השוליים של העולם הדיפלומטי. לצד השגריר ישב המנהל האַן מן הלֶנדֶרבַּנק, שולי עולם הפיננסים. לצד המארחת ישב פירְט, שהוא עתה מזכירו של שליט בולגריה. פירְט היה בפאריס לאחר שנפרד מהירש והתכוון אז להיעשות מתווך בבורסה — אני נזכר שסיפר לי בכרכרה בחזרה מיער בולון, שהוא מתווך עכשיו בשביל בני־אצולה רכישת מניות של מכרות־זהב — ואחר־כך קיבל את המשרה אצל הנסיך פֶרדיננד, דומני בתיווכם של הישועים — גמול על התנצרותו.

נֶוולינסקי עצמו הוא דמות גדולה — אינני יודע אם כבר קִיבּעתי אותו ברשימותי. בקושטא הגבלתי את רשימותי מחשש שבזמן הנסיעה האינטימית שלנו ייטול לידו את יומני.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

יומן 4