was ich in Konstantinopel eingeleitet habe — und ich gebe Ihnen mein Ehrenwort, dass ich von der Leitung der Judensache für immer zurücktrete. Ist Ihnen das nicht möglich, so vereinigen Sie Ihre grosse Kraft mit meiner. bescheidener Und   Arbeiten wir zusammen! Käme es aber zu einer Spaltung zwischen den „grossen“ Geldjuden u. uns, so werden wir nicht übel daran sein sondern Jene. Drüben werden die ein paar Geldsäcke mit Ihr ihren Schnorrern und Lakaien stehen — hüben wir mit allen edlen, muthigen, intelligenten u. gebildeten Kräften unseres Volkes. Mit Zionsgruss Ihr aufrichtiger Freund Th Herzl Beilage Brief der Frau Papiermeister aus Schaulen

If you find this impossible, then combine your strength with me. Let us work together!

 

However, if it should come to a split between the “big” money-Jews and ourselves, it is not we who shall be badly off, but they. On the other side will stand a few money-bags with their shnorrers [beggars] and lackeys—on this side, we with all the noble, courageous, intelligent, and cultivated forces of our people.

 

With Zion’s greetings,

 

Your sincere friend, Th. Herzl.

 

Enclosure: letter from Mrs. Papiermeister, Schaulen.

אם אין באפשרותך לעשות זאת, אנא צרף את כוחותיך לאלה שלי. הבה נעבוד יחד!

 והיה אם יהיה קרע בין יהודי־הממון "הגדולים" לבינינו, לא אנו נהיה ניזוקים, כי אם הם. בצד ההוא יעמדו כמה בעלי־ממון עם השנוררים והמשרתים שלהם, ולעומתם נעמוד אנחנו, ואִתנו כל הכוחות האציליים, האמיצים, האינטליגנטיים והמשכילים של עמנו.

בברכת־ציון ידידך הכן ת׳ הרצל

נספח: מכתב של הגברת פָּפִּירְמַייסְטֶר משאוּלֶן (שאוולי).

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

יומן 4