glückwünscht.“ Also nachdem er es durch Schmähungen nicht zu vereiteln vermochte, gratulirt er dazu. Ein Typus! Er bittet sogar um ein Referat über hebräische Sprache, denn er will unbe= dingt zum Congress kommen.   14 April [1897] 62 Geburtstag meines theuren Vaters.   Für den Congress: (xx) Die reichen Juden brauchen nur so viel jährlich herzugeben, als sie sonst für Wohlthätigkeit budgetiren. Dafür setzen wir die Armen nach Palästina.   Kundmachung an Buchhändler, die das stenographische  Protocoll des Congresses verlegen wollen. Anträge an Zion in Wien zu richten.   Ich werde alle grossen Blätter

So, after having been unable to wreck the thing through vilification, he offers congratulations on it. A type!

 

He even asks to make a report on the Hebrew language, for he definitely wants to attend the Congress.

 

April 14

 

The 62nd birthday of my dear father.

 

 

For the Congress:

 

The rich Jews need to contribute only as much each year as they normally budget for charity. In return we take the poor to Palestine.

 

 

Notice to publishers who want to issue the stenographic proceedings of the Congress. Offers to be directed to “Zion,” Vienna.

 

 

I shall invite all the big papers to the Congress. 

ובכן, אחרי שלא עלה בידו לסכל את העניין על־ידי שהטיל בו דופי, הוא בא ומברך אותי. איזה טיפּוס!

הוא אף מבקש, בכל אופן, לשאת הרצאה על השפה העברית, שהרי הוא רוצה במפורש לבוא לקונגרס.

 


14 באפריל [1897]

יום־ההולדת ה־62 של אבי היקר.

לעניין הקונגרס:

היהודים העשירים צריכים לתרום בכל שנה רק את הסכום שהם נוהגים להקציב למתן צדקה. תמורת זאת אנו מעבירים את העניים לארץ־ישראל.

מכרז המכוון למו״לים הרוצים להוציא לאור את הפרוטוקול של הקונגרס. את ההצעות יש להפנות אל "ציוֹן" בווינה.

אזמין את כל העיתונים הגדולים לקונגרס. 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

יומן 4