gesungen hat. Gleichwie Chamisso der auf Schloss Boncourt zu Hause ist, als guter deutscher Dichter gilt. Ich machte überhaupt darauf aufmerksam, dass mit den Juden ein deutsches Culturelement in den Orient käme. Beweis dafür: deutsche Schriftsteller — wenn auch von jüdischer Abstammung — führen die zionistische Bewegung. Die Congresssprache war die deutsche. Die überwiegende Mehrheit der Juden gehört der deutschen Cultur an. Wir brauchen ein Protectorat — das deutsche wäre uns demnach das liebste. Allein können wir die Sache nicht machen, man muss uns helfen, wenn man unsere Bestrebungen als gerechte

Just as Chamisso, whose home was Boncourt Castle, is considered a good German poet.

 

In other ways, too, I drew his attention to the fact that with the Jews a German cultural element would come to the Orient. Evidence of this: German writers—even though of Jewish descent—are leading the Zionist movement. The language of the Congress is German. The overwhelming majority of the Jews are part of German culture.

 

We need a protectorate—accordingly, we would prefer a German one. We cannot do things all by ourselves; people must help us if they acknowledge our endeavors to be just, etc.—the often-said things, but this time said at the right address.

בדומה לשאמיסוֹ, שמולדתו בארמון בּוֹנקוּר, והוא נחשב סופר גרמני טוב. 

ככלל, עמדתי על כך שעם בואם לשם, יהיו היהודים יסוד תרבות גרמני באוריינט. הראיה: סופרים גרמנים — הגם ממוצא יהודי — מנהיגים את התנועה הציונית. לשון הקונגרס היתה הלשון הגרמנית. רובם המכריע של היהודים משתייכים לתרבות הגרמנית.

אנו זקוקים לחסוּת [במקור: Protectorat], וזו הגרמנית היא הרצויה לנו ביותר. לבדנו אין בכוחנו להגשים את העניין, צריכים לעזור לנו אם אכן רואים את שאיפותינו כצודקות, וכך הלאה, כל מה שנאמר כבר לעתים קרובות כל־כך, ואולם הפעם אל מול אוזניים כרויות.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

יומן 5