Rath u. Einfluss. Ich bitte Sie, mir zu sagen, ob Sie von M[iste]r Jacob Schiff in Newyork eine Antwort erhalten haben, u. ob er bereit ist, auf einen vernünftigen grossen Hilfsplan einzugehen. Wenn er nach Europa Kischenew ist nicht zu Ende. Die Wirkungen  kommt, möchte ich ihn bei Ihnen sprechen. Kischenew ist nicht zu Ende. Die Wirkungen kommen erst. Nach meinen Berichten hat sich eine furchtbare Angst aller der Juden in Russland bemächtigt. Die nächste Folge wird eine  Auswan neue Aus= wanderungsbewegung sein. Wohin? Nach Amerika? Nach England? Henry Norman u. Evans Gordon haben Chance, eine Alien Bill durchzusetzen. Das habe ich immer gesagt. Es wird ein ungeheurer … In aufrichtiger Verehrung Ihr Herzl P. S.  Bitte den Jca Leuten keiner, bei Mit-

Kindly tell me whether you have received an answer from Mr. Schiff in New York and whether he is willing to go along with a sensible, great plan for aid. When he comes to Europe, I should like to talk with him at your house.

 

Kishinev is not over. The effects are yet to come. According to my information, a terrible fear has taken hold of the Jews in Russia. The immediate consequence will be a new emigration movement. Where? To America? To England? Henry Norman and Evans Gordon have a chance to get an Alien Bill through.

 

With sincere respect,

 

Yours,

 

Herzl.

 אני מבקשך שתאמר לי אם קיבלת תשובה ממר שיף בניו־יורק ואם הוא מסכים ליטול חלק בתוכנית הצלה גדולה ונבונה. אם יבוא לאירופה, הייתי רוצה לשוחח אתו אצלך. 

קישיניוב לא נסתיימה. התוצאות עוד יבואו. על־פי הדיווחים שקיבלתי, פחד אימים אוחז ביהודי רוסיה. בעקבותיו תבוא תנועת הגירה גדולה. לאן? לאמריקה? לאנגליה? להנרי נוֹרמן ולאֶוואנס גורדון יש סיכוי להצליח בהעברת Alien Bill (חוק זרים).

בהוקרה כנה, שלך     

                                           הרצל

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18