Beziehungen aus, en homme ivre de ses relations. relations. Ich hörte so gut zu, dass er immer mehr sprach. Er will Rampolla mit Oestreich versöhnen u. bringt als inofficieller Agent — zwischen Bot= schafter u. Courier — 22 Auszeichnungen nach Rom mit. Er wird nur die abgeben, die der Papst billigt. Mit dem Papst ist er befreundet, noch von de Venedig her. L[ippay]s Frau ist eine Venezianerin. Er will mich selbst dem Papst vorstellen

 en homme ivre de ses relations [like a drunk talking about his connections].

 

I was such a good listener that he kept babbling away. He wants to reconcile Rampolla with Austria, and as an unofficial agent— something between an ambassador and a courier—he is bringing 22 decorations to Rome.

 

He is going to confer them only on those whom the Pope approves of.

 

He and the Pope are friends, ever since their days in Venice.

 

L.’s wife is a Venetian.

 

He wants to present me personally to the Pope

 en homme ivre de ses relations (כמי ששיכור מקשריו החברתיים).

הקשבתי קשב רב כל־כך, עד שהמשיך לדבר עוד ועוד. הוא רוצה לפייס בין ראמפּוֹלה לאוסטריה, ובתורת סוכן לא־רשמי משהו בין שגריר לבלדר הוא נושא באמתחתו עשרים ושניים אותות־כבוד [אוסטריים] לרומא.

הוא ימסור אותם רק בהסכמת האפיפיור.

הוא מיודד עם האפיפיור, עוד מימי כהונתו של זה בוונציה.

 אשתו של ליפּאי היא בת ונציה.

הוא עצמו רוצה להציג אותי לפני האפיפיור

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18