wie Deutschland auch da zwischen den Balkanfürstchen u. der Pforte intervenirt habe — Milan in Serbien sei das beunruhigende Element. (xx) Er müsse mir sagen, was ich als Oesterreicher wol ungern hören würde, dass Oesterreich nicht mehr den Einfluss zu solchen Interventionen habe. Wir sprachen dann über Oester= reich — er immer mit dem grössten Freimuth u. Vertrauen — u. wie die jetzige verfahrene Situation zu beklagen sei. Der neueste Vorschlag sei, aus Oesterreich einen Staatenbund zu machen. „Das wäre das Ende“ sagte ich. „Wen sollte man an die Spitze der einzelnen Länder setzen?“ „Erzherzoge vielleicht!“ sagte der Grossherzog.

too, Germany had intervened between the little Balkan princes and the Porte; Milan in Serbia was the disquieting element. He said he had to tell me something that I, as an Austrian, would probably not like to hear—namely, that Austria no longer had the influence to intervene in this way.

 

Then we spoke about Austria—he always with the greatest candor and confidence—and how deplorable the present bungled situation was. The latest proposal was to make Austria into a federation of states.

 

“That would be the end,” I said. “Whom would one place at the heads of the individual states?”

 

“Archdukes perhaps!” said the Grand Duke.

גרמניה התערבה גם בזה בין נסיכוֹנֵי הבַּלקַן לבין השער העליון — מילאן בְּסֶרבִּיָה הוא היסוד המטריד ביותר. הוא חייב לומר לי דבר שבתור אוסטרי לא ינעם לי לשמוע, שאוסטריה כבר אין בכוחה להשפיע באינטרוונציות כאלה.

אחר־כך דיברנו על אוסטריה הוא המשיך ודיבר במרב גילוי־הלב והאמון ומה חבל שהמצב הסתבך שם כל־כך. ההצעה החדשה ביותר שעלתה היא להפוך את אוסטריה לברית של מדינות.

"זה יהיה הסוף", אמרתי. "את מי יעמידו בראשה של כל אחת מן המדינות?" 

"אולי ארכידוכסים [מבית האבּסבּורג]", אמר הגרוֹסהֶרצוֹג.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

יומן 5