Interviews etwas zu veröffent= lichen, wenn wir nicht vorher die Zustimmung des Präsidenten des A[ktions-]C[omité] erhalten haben) Die Post (xx) ist an M[iste]r Greenb[er]g nach Kairo zu senden, der mir sie weitergibt. Benützen Sie jede mögliche Gelegenheit, am liebsten täglich, uns Nachrichten zu senden. Scheuen Sie dabei keine vernünftigen Kosten. Sparen Sie im Noth  Bedarfsfalle keine Telegramme. (xx) Je schneller u[nd] genauer wir über Ihre Bewegungen u[nd] Resultate informirt  sind Und nun Gott befohlen! Zeigen Sie sich als grosse Mitarbeiter der historischen Aufgabe gewachsen, die wir in Ihre Hände legen Mit Zionsgruss Ihr hochachtungsvoll erg[ebener] Dr. Th[eodor] H[erzl]

unless they receive the consent of the chairman of the A.C. beforehand.)

 

The Mail is to be sent to Mr. Greenberg in Cairo who will forward it to me. Use every possible opportunity to send us news—preferably daily. Do not spare any reasonable expense in this. Do not hesitate to telegraph if need be.

 

And now, Godspeed!

 

As great collaborators, show yourself equal to the historic task that we are placing in your hands.

 

With Zion’s greetings,

 

Sincerely and respectfully yours, Dr.Th.H.

אם לא תינתן לנו מראש הסכמה לכך מנשיא הוועד־הפועל.)

את הדואר יש לשלוח אל מר גרינבֶּרג בקהיר והוא יעביר אותו אלי. השתמש־נא בכל הזדמנות אפשרית, רצוי מדי יום, כדי לשלוח לנו ידיעות. אל תחסוך בעניין זה בהוצאות סבירות. בשעת צורך אל תחסוך בטלגרמות.

ועתה יהא האל בעזרכם.

בתור שותפים דגולים, הוכיחו שאתם ראויים למשימה ההיסטורית שאנו מפקידים בידיכם.

בברכת ציון

המסור לך במלוא הכבוד ד״ר ת״ה

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18