Ich komme mit einer Locomotive u. einem Zug herangebraust. Da ist eine Stelle, über die hinübermuss. Ist eine gute Brücke da — umso besser. Aber ich würde auch hinüber, wenn die Brücke schlecht wäre. Sie mögen mir helfen, eine gute solide Brücke zu machen. Kann, der ein bischen wackelte, schien dadurch wieder fest geworden zu sein. Dann ging ich schlafen, über= schlief die Sache u. als ich um 5 Uhr Früh aufwachte, wusste ich wie gewöhnlich, was ich zu thun habe. Den vorstehenden Brief an Eulenburg schickte ich nicht als Brief sondern als Depesche nach Köln an Wolffsohns Associé

I come roaring along with a locomotive and cars. There is a stream I have to cross. If there is a good bridge—so much the better. But I would get across even if the bridge was bad. They should help me to build a good, solid bridge.

 

Kann, who was wavering a bit, seemed to have been stiffened by this.

 

Then I went to bed and slept on the matter; and when I awoke at five in the morning, I knew as usual what I had to do.

 

I sent Eulenburg the above letter not in the form of a letter, but as a telegram to Wolffsohn’s partner Bernstein in Cologne, and he is to re-telegraph it.

 אני שועט אליו עם קטר וקרונות. הנה מקום שחייבים לעבור אותו. אם יש גשר טוב — מה טוב. ואולם אעבור גם אם הגשר גרוע. אנא, עזרו לי להקים גשר טוב וסולידי.

קאן התנדנד קצת קודם, אבל נראה שאחרי הדברים האלה שב והתעשת.

אחר־כך הלכתי לישון, "ישנתי על העניין", וכשהתעוררתי בחמש ידעתי, כרגיל, מה עלי לעשות.

את המכתב לאוֹילֶנבּוּרג שרשמתי כאן קודם, לא שיגרתי כמכתב אלא כטלגרמה לקֶלן, אל בֶּרנשטיין, שותפו של וולפסון, כדי שישגר אותה לתעודתה.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

יומן 5