29 I [1903] Wien Telegr[amm] an Kessler Brindisi. Bitte alle Montag auch ohne Greenberg sofort Kairo gehen. Kessler und Goldsmid besuchen Boyle fragen ihn ob officiell   Vorstellung jetzt oder nach Rückkehr erwünscht. Letzteres wäre vorzuziehen. Bitte jedenfalls Mittwoch   Dienstag Abends spätestens Mittwoch Früh Ismailia einzutreffen Mittwoch Greenberg abzuwarten. Donnerstag unwiderruflich aufzubrechen mit oder ohne Bramly. (xx)        Benjamin 30   Jan[uar 1903] Wien Greenberg ersuchte gestern aus telegraphisch nicht angebbaren Gründen um Zurückziehung meiner Kessler gegebenen Ordre. Telegr[amm] an Greenberg I should not like to (xx) make confusions by withdrawing my instructions if not indispensable. But if you write me sufficient reasons I shall do withdraw them. You can post your express letter tomorrow

January 29, Vienna

 

Telegram to Kessler, Brindisi.

 

Please all go Cairo Monday, even without Greenberg. Kessler and Goldsmid call on Boyle, ask him whether introduction desirable now or on way back. Latter would be preferable. In any case, please arrive Ismailia Tuesday evening, at latest Wednesday morning, await Greenberg Wednesday, Thursday start out without fail, with or without Bramly.

 

Benjamin.

 

January 30, Vienna

 

Yesterday Greenberg requested me, for reasons he could not state in a telegram, to withdraw the instructions I had given Kessler.

29 בינואר [1903], וינה

טלגרמה אל קֶסלֶר, בּרינדיזי.

מבקש שכולם יֵצאו לקהיר ביום ב׳, גם בלעדי גרינבֶּרג. קֶסלֶר וגוֹלדסמיד מבקרים אצל בּוֹיל ושואלים אותו אם הוא מבקש להציגכם [לפני קרוֹמֶר] עכשיו או אחרי שובכם. עדיפה האפשרות השנייה. מכל מקום, אני מבקש שתגיעו לאסמעיליה ביום ג׳ בערב, לכל המאוחר ביום ד׳ בבוקר, ותמתינו ביום ד׳ לגרינבֶּרג. לצאת ביום ה׳, לכל המאוחר, עם או בלי בּרֶמלי.

בנימין

 


30 בינואר [1903], וינה

גרינבֶּרג ביקש אתמול, מסיבות שאין לפרשן בטלגרמה, שאבטל את ההוראות שנתתי לקֶסלֶר. טלגרמה אל גרינבֶּרג [במקור נוסח מחוק של טלגרמה].

נוסח נכון יותר:

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18