aus Zürich anstellte, bestimmt. Indessen liess ich doch durch den Fürsten Wrede bei der bayrischen Regierung vertraulich anfragen, ob sie denn etwas gegen den Congress gehabt hätte. Minister Feilitzsch antwortete Wrede vertraulich, dass die Regierung nichts gegen den Congress hatte (scil[icet] auch nichts für.)   Von Newlinski bekam ich aus Etretat einen günstiger gestimmten Brief. Er war wol schon weg von der Sache. Der Congress scheint ihm zu imponiren. Er erklärt wieder, dass er nie aufgehört habe, „der heiligen Sache u. ihrem Propheten zu dienen“   Endlich ein famoser Brief von Széchényi Pascha

However, despite this I asked Prince Wrede to address a confidential inquiry to the Bavarian government as to whether it would have had anything against the Congress. Minister Feilitsch confidentially replied to Wrede that the government had no objections to the Congress (scil., did not favor it either).

 

I received a letter from Newlinski at Etretat that had a more favorable tone. He had probably lost interest in the movement. The Congress seems to make an impression on him. He declares again that he has never ceased “serving the sacred cause and its prophet.”

 

 

At last a fine letter from Széchényi Pasha at Constantinople,

 עם זאת, ביקשתי להיוודע בסוד אצל ממשלת באוואריה, באמצעות הנסיך וְרֵדֶה, אם גילתה התנגדות כלשהי לקונגרס. השר פייליטש השיב לוורֵדֶה שלא לפרסום, שאין לממשלה דבר נגד הקונגרס (כלומר, גם לא בעדו).

מנֶוולינסקי העושה בּאֶטְרְטָה קיבלתי מכתב שנעימתו חיובית יותר. נראה היה שהוא כבר התרחק מן העניין. דומה שהקונגרס עושה עליו רושם. הוא חוזר ומצהיר שמעולם לא הפסיק "לשרת את העניין הקדוש ואת נביאו".

סוף־סוף מכתב מצוין מאת סֶצֶ׳נִי פֶּחה מקושטא

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

יומן 5