Beschränkung oder gar nicht brauchen. Der Sultan liess mir sagen, er könne mir die unbeschränkte Einwanderung unter der Administration meiner Landcompagnie nicht bewilligen, selbst wenn er wollte. Er müsse nämlich befürchten, dass er nicht nur die Majorität, sondern nicht einmal die Minorität seiner Leute dafür gewinnen würde. Izzet bemerkte dazu schmunzelnd, es sei ein Irrthum zu glauben, dass ein absoluter Herrscher thun könne, was er wolle. Izzet ging nun in den ver= traulichen Ton über u. gab mir die Rathschläge eines Freundes: „Entrez dans ce pays en financier, créez vous des amitiés, et plus tard vous ferez tout ce que

said I could use immigration only without any restriction, or not at all.

 

The Sultan sent me the message that he could not grant me unlimited immigration under the administration of my Land Company even if he wanted to.

For he had reason to fear that he would not only not win the support of the majority of his people for it, but not even of the minority.

 

To this Izzet remarked with a grin that it was an error to believe that an absolute monarch could do whatever he wanted.

 

Izzet now changed over to a confidential tone and gave me the advice of a friend: 

 

"Enter this country as financiers, make friends, and later you will do whatever you want to."

 אוכל להיזקק להגירה רק כשלא מתלווית לה שום הגבלה, או שאינני נזקק לה כלל.

הסולטאן ביקש להודיע לי שגם לוּ רצה בכך, לא היה יכול לאשר לי הגירה לא־מוגבלת בניהול חברת־הקרקעות שלי, שכן הוא חושש שלא יזכה להסכמתם של רוב אנשיו, אף לא של מיעוטם.

איזֶט העיר על כך בחיוך שטעות היא לחשוב ששליט אבסולוטי יכול לעשות ככל העולה על רוחו.

איזֶט שינה אחר־כך את הטון וכממתיק סוד יעץ לי עצות של ידיד: "Entrez dans ce pays en financier, créez vous des amitiés, et plus tard vous ferez tout ce que vous voulez" ("היכנס לארץ הזאת כאיש כספים, עשה לך ידידים, ואחר־כך תעשה כל מה שתרצה")

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18