auch offenbar etwas Geld ver= dienen will, als Künstler von der Schönheit unserer Sache ergriffen zu sein scheint, sagte mir dann noch, er wolle u. könne auch in Constantinopel für mich wirken. „Was krieg’ ich dann?“ „Was Sie wollen! Verlangen Sie!“ Wir kamen überein, dass wir nach der Audienz davon reden wollen.   Rom 23 Januar [1904] 5 Uhr Morgens im Bett. Der Schlaf wird immer schlechter. Gestern Früh sollte ich mit Lippay in den Vatican. Er hatte allerlei Commissionen u. es wurde ¾ 12 bis wir vor der Porta di Bronzo vor= fuhren. Die Schweizer u. Lakaien kannten ihn alle. Als ein Mächtiger ging er über die Treppen u. durch die Loggien seines Collegen Rafael.

 while evidently out to make a little money, seems, as an artist, to be moved by the beauty of our cause—also told me that he was willing and able to work on my behalf at Constantinople as well. ‘‘What will I get for that?"

 

"Whatever you like! Name your price! "

 

We agreed that we would discuss this after the audience.

 

January 23, Rome, 5:00 a.m., in bed

 

My sleep gets worse and worse.

 

Yesterday morning I was supposed to go with Lippay to the Vatican. He had all sorts of things to take care of, and it was 11:45 by the time we drove up to the Porta di Bronzo. The Swiss guards and the lackeys all knew him. Like a mighty man he strode up the steps and through the loggias of his fellow artist Raphael.

והגם שהוא רוצה להרוויח קצת כסף, נראה שבתור אמן נתפס ליופיו של ענייננו, הוסיף ואמר לי שהוא רוצה ויכול לפעול למעננו גם בקושטא. "מה אקבל בשביל זה?"

"מה שתרצה! דרוֹש!"

הסכמנו שנדבר על זה אחרי הריאיון.


רומא, 23 בינואר [1904], בשעה 5 בבוקר, במיטה.

השינה נעשית רעה יותר ויותר.

אתמול בבוקר הייתי אמור ללכת עם ליפּאי לוותיקן. היו לו כל מיני עניינים לסדר והשעה היתה כבר רבע לפני שתים עשרה כשהגענו אל ה־Porta di Bronzo. [השומרים] השווייצים והמשרתים כולם הכירו אותו. כבעל שררה פסע על המדרגות ודרך הלוֹג׳וֹת של עמיתו רפאל.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18