hatte ich mein Mittagmal hin= untergeschlungen, kam schon Wellisch angerasselt u. rief mich ins Palais. Ich fuhr aber nach Galata u. von dort mit der Yacht nach Beschiktasch. In Yildiz, der Hauptstadt von Wunderland, erwartete mich eine Ueberraschung. Mich erwarteten Ibrahim, Tahsin u. Aarif. Letzterer gab mir den noch nicht entsiegelten Brief zurück, den ich an den Sultan gerichtet hatte. Der Sultan wünsche, dass ich meinen Brief von meinem eigenen Vertrauensmann übersetzen lasse u. dann versiegelt ihm direct einsende. Der Sultan hatte Wellisch dazu bestimmt, aber dieser erklärte sich ausser Stande, es zu machen, weil er nicht türkisch lesen u. schreiben könne. Ich musste versprechen, die Ueber= setzung bis zum Abend abzu= liefern. Wo sollte ich aber in

 but hardly had I gulped down my lunch when Wellisch came rattling along and called me into the palace.

 

However, I went to Galata and from there took the yacht to Beshiktash.

 

In Yildiz, the capital of Wonderland, a surprise awaited me.

 

I was awaited by Ibrahim, Tahsin, and Aarif. The last-named gave me back the letter which I had addressed to the Sultan, its seal still unbroken. The Sultan, he said, wanted me to have the letter translated by my own confidential agent and then send it to him directly and sealed. The Sultan had named Wellisch for this; but the latter declared he was incapable of doing it, because he could not read or write Turkish.

I had to promise to turn in the translation by evening. 

והנה, אך הספקתי לבלוע את ארוחת הצהריים שלי, בא וֶליש במרוצה וקרא לי לבוא אל הארמון.

ואולם נסעתי תחילה לגאלאטָה ומשם בַּיאכטה לבֶּשיקטאש.

ביילדיז, בירת ארץ הפלאות, חיכתה לי הפתעה.

חיכו לי איבּרָהים, טאחסין ועריף. זה האחרון הושיט לי את מכתבי שהפניתי אל הסולטאן, כשחותמו עוד לא נפתח. הסולטאן מבקש שאמסור את מכתבי לתרגום לאיש אמונים ואשלח אותו אחר־כך, חתום בחותם, במישרים אליו. הסולטאן הועיד לכך את וֶליש, ואולם זה הודיע שאין הוא יכול לעשות זאת כי איננו יודע קרוא וכתוב בטורקית.

הייתי צריך להבטיח למסור את התרגום עוד הערב. 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18