Ich verstand sofort: eine Prüfung von Herz u. Nieren. Hohenlohe sah mich mit seinen matten blauen Greisenaugen nichts weniger als wohlwollend an. Von ihm hörte ich auch das erste antisemitische Wort dieser hohen Kreise: „Glauben Sie, dass die Juden ihre Börse im Stiche lassen u. mit Ihnen gehen werden? Die Juden, die hier in Berlin gut installirt sind?“ Ich erwiderte: „Durchlaucht — nicht Berlin W[est], sondern Berlin O[st] oder N[ord] — ich weiss nicht genau, wo die armen Juden hier wohnen — wird mit mir gehen.“ Alle Einwendungen Hohenlohes waren terre à terre — beiläufig im Ton Agliardis in jener Unterredung in der Wiener Nuntiatur. Sozusagen die katholischen katholischen Einwendungen.

I understood at once: a trial of the heart and reins.

 

Hohenlohe looked at me with his dim, blue, old man’s eyes in anything but a kindly fashion. From him, too, I heard the first anti-Semitic remark in these exalted circles:

 

“Do you think that the Jews are going to desert their stock exchange and follow you? The Jews, who are comfortably installed here in Berlin?”

 

I replied: “Your Highness—not Berlin West, but Berlin East or North—I don’t know exactly where the poor Jews live here —will go with me.”

All of Hohenlohe’s objections were terre à terre [on a low level]—somewhat in the vein of Agliardi during that talk in the nunciature in Vienna. The Catholic objections, so-to-speak.

תפסתי מיד: בחינה של כליות ולב.

הוֹהֶנלוֹהֶה הביט בי בעיני הישיש התכולות הדהויות שלו בלי שמץ של אהדה.

בראשונה בחוגים הגבוהים הללו שמעתי מפיו את המשפט האנטישמי:

"האם אתה סבור שהיהודים יסכנו את הבורסה שלהם וילכו אתך? היהודים הללו, הנטועים היטב כאן בברלין?"

השבתי: ״כבודו, לא ברלין־מערב, אלא ברלין־מזרח או צפון אינני יודע אל־נכון היכן חיים כאן היהודים העניים תלך אתי״. כל השגותיו של הוֹהֶנלוֹהֶה היו terre à terre (קרתניות) בערך בַּטוֹן של אליארדי בשיחה בנציגות הוותיקן בווינה. כלומר, ההשגות הקתוליות.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

יומן 6