auf diese seine (getaufte) Judenangst vom Kaiser u[nd] Grossherzog erzählte. Er behauptete dann, aus politischer Erfahrung heraus gegen den Zionismus zu sein. Er erbarmte mich. Welche lebenslange  Anstrengung das Assimilantenthum mit sich bringt, dafür ist dieser O. de Cologne-Nach= komme der beste Beweis. Eine lebenslange Komödie. Er spielt preu’schen Junker u[nd] ich glaube, am liebsten wäre ihm er könnte Schmah Jisroel sagen, wenn er eine Durchgezogene auf die Quartseite kriegt. Und dazu Herr u[nd] Frau Mosse, Inseratenbureau aus Berlin, die ihn vornehm finden. Wie sich diese

Whereupon I told him, by way of reply to this Jewish convert fear of his, about the Kaiser and the Grand Duke.

 

After that he claimed to be against Zionism from political experience. I felt sorry for him. This O. de Cologne descendant is the best proof of what a life-long strain assimilationism involves.

 

A life-long comedy.

 

He acts the Prussian Junker; but I believe he would be happiest if he could say sh’ma yisroel [Hear, o Israel] when, in fencing, he is hit by a thrust in quarte.

 

And on top of it, Mr. and Mrs. Mosse, advertising agency from Berlin, who find him “elegant.”

ועל כן השבתי על הפחדנות הזאת של יהודי (מומר) בספְּרי לו על הקיסר ועל הגרוֹסהֶרצוֹג.

 הוא העיר אחר־כך שהוא מתנגד לציונות משום הניסיון הפוליטי שלו. הוא עורר בי רחמים. על תוצאת המאמץ הממושך של המתבוללים מיטיב להעיד נצר זה של O[ppenheimer] de Cologne. 

קומדיה שאין לה קץ. 

הוא משחק את היוּנקֶר הפרוסי, ודומני שברצון יקרא ״שמע ישראל״ [במקור:  Schmah Jisroel] בשעה שמנחיתים עליו מכה בתרגיל סַיף. ועל כל אלה האדון והגברת מוֹסֶה, [בעלי] משרד למודעוֹת בברלין, הסבורים שהוא "אומר הדר". 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18