14 VIII [1903] Petersb[ur]g Brief an Plehwe Excellence, (xx) (xx) qu’il me soit permis avant mon départ d’ajouter encore quelques mots à ce qui a été dit hier. (xx) Tout dépend de l’efficacité de l’inter= vention auprès de S[a] M[ajesté] I[mpériale] le Sultan. (xx) Depuis longtemps il n’y avait pas de (xx) moment aussi propice que celui-ci, et qui sait quand des circonstances  moment (xx) tellement utilisables (xx) se représenteront de nouveau. Le gouvernement ottoman fera actuelle= ment en dehors des satisfactions usuelles tout ce qu’on lui demandera pour être agreable à la Russie. (xx) Un désir (xx) de Sa Majesté Impériale le Tsar exprimé directement suffirait, (xx) (xx) j’en suis convaincu. (xx) (xx) (xx) Quant à mes humbles efforts qui commencent, (xx) la lettre ci- incluse

August 14, Petersburg

 

Letter to Plehwe:

 

Your Excellency:

 

Permit me before my departure to add a few more words to what was said yesterday.

Everything depends on the efficacy of the intervention with H.I.M. the Sultan.

 

There has not been such an auspicious moment for a long time; and who knows when similarly favorable circumstances will present themselves again. At the present time the Ottoman government will, outside of its usual compliance, do everything it is asked to do in order to please Russia.

 

I am convinced that one wish of His Imperial Majesty the Czar, expressed directly, would suffice.

 

As regards the humble efforts which I am beginning to make, the letter enclosed

14 באוגוסט [1903], פטרסבורג

מכתב אל פּלֶוֶה [בצרפתית]

הוד מעלתך,

יורשה לי, לפני נסיעתי, להוסיף עוד כמה מלים למה שנאמר אתמול.

הכול תלוי בתקיפותה של ההתערבות אצל הוד רוממותו הסולטאן. זה זמן רב לא נזדמנה שעת כושר כזאת ומי יֵדע מתי ישובו נסיבות שאפשר לנצלן כנסיבות הללו. הממשלה העות׳מאנית תעשה עתה, נוסף על מחוות הפיוס, כל מה שיבקשו ממנה כדי לרצות את רוסיה. משאלה של הוד רוממותו הצאר, שתוּבּע באורח ישיר, תספיק, אני משוכנע בכך. אשר למאמצי הצנועים המתחילים עתה, המכתב

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18