Aeusseren besorgt werden. Das Meiste verspräche ich mir aber natürlich von einer persönlichen Intervention des Czars beim Sultan. Darum hatte ich ur= sprünglich die Audienz beim Kaiser verlangt. Plehwe hörte mir mit tief versonnenen Augen zu; es war zu merken dass er meinem Gedankengange folgte u. ihn acceptirte. Da man hier den Krieg nicht will u. auch nicht zu viel für den erschossenen Consul Rostkowski verlangen kann, käme ihnen wol eine solche Compensation sehr zu statten. Plehwe erklärte mir endlich, er wolle auf die Sache beim Kaiser zurückkommen u. sie energisch betreiben. Blick u. Ton liessen mir keinen Zweifel darüber, dass er es wirklich ernst meint. Aber augenblicklich könne er es

 But I thought, of course, that the most effective thing would be the Czar’s personal intercession with the Sultan. That was why I had originally asked for an audience with the Emperor.

 

Plehwe listened to me with a very thoughtful look in his eyes; I could tell that he was following my line of reasoning and accepting it. Since no one here wants a war, and too much can’t be asked for the murdered consul Rostkovski, such compensation would probably be very welcome to them.

 

Finally, Plehwe told me that he would take up the matter with the Emperor again and press it energetically. His look and his tone left no doubt that he is really serious about it.

ואולם אני תולה את העיקר, כמובן, בהתערבות אישית של הצאר אצל הסולטאן. לכן מבוקשי הראשון היה הריאיון אצל הקיסר.

פּלֶוֶה האזין לי מהורהר; אפשר היה להבחין שהוא עוקב אחרי מהלך מחשבותי ומסכים עמו. היות שאין רוצים כאן במלחמה ואי־אפשר לבקש יותר מדי תמורת הקונסול רוֹסטקוֹבסקי הירוּי למוות, פיצוי כזה יכול להיות מועיל.

פּלֶוֶה אמר לי לבסוף, שהוא רוצה לשוב ולדון בעניין עם הקיסר, ובאורח נמרץ. המבט והנעימה לא הותירו בי ספק שהוא מתכוון לכך ברצינות. 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18