nicht thun, denn bevor er mich empfing, hatte er seine Abschieds= audienz beim Kaiser, der heute abreist. Als ich aber antupfte, wie es mit der Audienz beim Kaiser jetzt stehe, sagte er: „Nous verrons — après le Congrès.“ Damit ist neuerlich gezeigt, dass ihm der Verlauf des Con= gresses besonders wichtig ist. Da ich keine Absicht habe, ihn zu betrügen, kann es mir auch so recht sein. Ich insistirte nur (xx) puncto Intervention, denn ein so günstiger Moment kehre nicht alle Tage oder Jahre wieder. Wir sprachen auch von Witte. Ich wollte ihm Wittes Reserven sagen, aber er war schon au courant. „M[onsieu]r le Min[istre] des Finances est sceptique quant à la réalisation de vos projets. Il n’y croit

 However, he said that he could not do it at the moment, because just before receiving me he had had his farewell audience with the Czar who is starting out on a trip today

 

But when I discreetly inquired about my present chances of obtaining an audience with the Czar, he said: “We shall see— after the Congress."

 

This proves again that what happens at the Congress is especially important to him.

Since I have no intention of deceiving him, that is all right with me too. I insisted only as far as intercession was concerned, for, I said, such an auspicious moment doesn’t turn up every day, or year.

 

We also talked about Witte. I wanted to tell him about Witte’s reservations; but he was already au courant [informed]:

 

“The Minister of Finance is skeptical about the realization of your projects. He doesn’t believe in them.”

ואולם לא יוכל לעשות זאת מיד, כי לפני שקיבל אותי היה בראיון פרֵדה אצל הקיסר היוצא היום למסע.

ואולם כשנגעתי בזהירות בשאלה כיצד עומד עכשיו עניין הריאיון אצל הקיסר, אמר:

 ״Nous verrons après le Congrès״ (״נראה אחרי הקונגרס").

בכך הוכח שוב שמהלך הקונגרס חשוב לו ביותר. היות שאין לי כוונה לרמותו, אוכל לקבל גם את זאת. רק לחצתי בעניין ההתערבות [אצל הסולטאן], כי שעת כושר כזאת איננה חוזרת בכל יום או בכל שנה.

גם על ויטֶה שוחחנו. רציתי לומר לו מה הסתייגויותיו של ויטֶה, אך הוא היה מעודכן.

"Monsieur le Ministre des Finances est sceptique quant à la réalisation de vos projets. Il n’y croit pas”

("האדון שר האוצר ספקן באשר למימוש תוכניותיך. אין הוא מאמין בהן").

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18