ich nicht abgegeben, weil man (xx) mir sagte, Cohn könne es übel= nehmen, wenn ich mit Anderen verkehrte. (xx) (xx)  F Erfreuen Sie mich bald durch Ihr Gutachten über all dies. Sobald ich Zeit habe, komme ich auf ein paar Stunden Berathung zu Ihnen. Es umarmt Sie Ihr getreuer Dori       Die Idee, Sie zu rufen, schien von vorneherein aussichtslos, da Alles durch Ihren Gegner ging. Vielleicht aber ist gerade dies für die Zukunft vortheilhaft, indem Sie nun unbemerkt auf der anderen, wie es scheint, derzeit feindlichen Seite wirken können.

I didn’t hand over your letter of introduction, because I was told Cohn might resent my associating with others.

 

The idea of calling you seemed hopeless from the start, since everything went through your opponent. But perhaps this very thing is advantageous for the future, because now you will be able to work unnoticed on the other side, which seems to be the hostile side at present.

 

Please gratify me soon with your judgment on all this. As soon as I have time, I shall come to you for a few hours of consultation.

 

Be embraced by

 

Your devoted Dori.

לא מסרתי את מכתב ההמלצה שלך, כי אמרו לי שכהן [הסולטאן] יכול שלא לראות בעין טובה שאני בא בדברים עם אנשים אחרים.

הרעיון לקרוא לך לבוא נראָה מראש חסר סיכוי, שהרי הכול הלך באמצעות יריבך [איזֶט בֵּיי]. אך אולי בכך דווקא יהיה משום יתרון לעתיד, שתפעל בחשאי אצל הצד השני [טאחסין בֵּיי], צד שנראה עתה עוין.

הסב־נא לי נחת וחווה דעתך במהרה על כל הדברים האלה. ברגע שיהיה לי זמן אבוא אליך לכמה שעות להתייעצות.

מחבק אותך נאמנך דוֹרי

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18