meinem cabinet de travail flottant für S[eine] M[ajestät] geschrieben hatte. Sofort liess Ibrahim dem Aarif Bey nachschicken, u. schickte meinen Brief S[eine]r M[ajestät]. Ich musste nicht übermässig lange schwitzen u. wie ein Gefangener nach dem Stückchen Himmel, bischen Laub u. der weissen Kioskecke draussen hinsehen, da kam schon Aarif von S[eine]r M[ajestät] mit etwas grausam starrer Miene. (xx) Den Brief brachte er aufgerissen u. mit weggeschmolzenem Siegel zurück. S[eine] M[ajestät] habe sich vom Grossvezier Bericht erstatten lassen u. ich möge morgen Vormittag vor dem Selamlik kommen u. mich verabschieden, worauf ich dann morgen Abend abreisen könne. Es klang beinahe wie Un= gnade nach den gestrigen Süssigkeiten. Ob mich S[eine] M[ajestät] zum

 But I referred him to the letter that I had written for H.M. in my cabinet de travail flottant [floating study].

 

Ibrahim immediately sent someone after Aarif Bey and had my letter forwarded to H.M.

 

I hadn't had to sweat an excessive length of time and stare like a prisoner at the little piece of heaven, the bit of foliage, and the corner of white Kiosk out there when Aarif came back from H.M. with a somewhat cruelly rigid expression. He brought back my letter, torn open and with the seal melted off.

 

H.M. had had the Grand Vizier give him a report and said that I should come round tomorrow morning after the selamlik and say good-bye, after which I could leave tomorrow evening.

 

After yesterday’s dulcet tones this almost sounded like a fall from favor.

 אבל אני הצבעתי על המכתב שכתבתי בשביל הוד רוממותו בַּ־cabinet de travail flottant (בחדר העבודה הצף) שלי. 

איבּרָהים קרא מיד לעריף בֵּיי ושלח את המכתב להוד רוממותו. 

לא נדרשתי להזיע זמן רב מדי ולהשקיף החוצה כאסיר אל פיסת השמים, אל מעט הירק ואל הפינה הלבנה של יילדיז־קיוסק, והנה בא עריף מהוד רוממותו ועל פניו מעין אימה קפואה. הוא הביא בחזרה את המכתב, פתוח, חותמו מומס.

הוד רוממותו, אמר, קיבל דיווח מפי הוואזיר הגדול ושאואיל לבוא מחר לפני הסֶלאמליק כדי להיפרד ומחר בערב אוכל לנסוע. 

אחרי מתק השפתיים של אתמול צלצלו הדברים כמעט כמו זעם על מי שסר חִנו.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18