aufschreiben, er werde sie dann chiffrirt absenden. Ich schrieb sie auf, aber als sie fertig war, erinnerte ich mich, dass diese Depeschen an Tahsin gehen, der jetzt gegen mich ist. Also zog ich vor, die Depesche nicht dazulassen u. ging fort. Ich telephonirte sogleich mit den Correspondenten des Daily Mail u. der Daily News, bat sie die Gerüchte von mir aus zu dementiren, so dass dieses Dementi heute Früh in London erscheint. An Wellisch depeschirte ich, er möge Ibrahim sofort sagen, dass ich schon dementirt habe. Denn wenn Yildiz Kiosk dementirt, hat es eine viel ungünstigere Repercussion. Wir werden sehen, ob sie mich wieder contrecarriren.   (xx) Wenn ich mich an Izzet erinnere, so ist das wol der lustigste u.

I wrote it down, but when I had finished I remembered that these wires go to Tahsin, who is now against me.

 

So I preferred not to leave the telegram there and went away.

 

I immediately telephoned the correspondents of the Daily Mail and the Daily News and asked them to deny the rumors in my name, so that this denial may appear in London this morning.

 

I wired Wellisch to tell Ibrahim immediately that I had already issued a denial. For if the denial comes from Yildiz Kiosk, it will have a much more unfavorable repercussion. We shall see if they will cross me up again.

 

When I think of Izzet, he is probably the merriest and most monstrous rascal I have ever met.

רשמתי אותה, אך משסיימתי נזכרתי שהטלגרמות הללו נשלחות אל טאחסין, שהוא עכשיו נגדי. העדפתי אפוא לא להשאיר שם את הטלגרמה והלכתי לדרכי.

טִלפנתי מיד אל הכתבים של Daily Mail וְ־Daily News וביקשתי שיכחישו בשמי את השמועות כדי שההכחשה הזאת תתפרסם הבוקר בלונדון.

אל וֶליש טִלגרפתי שיאמר מיד לאיבּרָהים שאני כבר הכחשתי. שהרי אם יילדיז־קיוסק הוא המכחיש, יש לכך השלכות גרועות בהרבה. נראה אם יכשילו אותי שוב.

בהיזכרי באיזֶט אני משווה מול עיני את הפרחח הנכלולי המשעשע ביותר שפגשתי מעודי.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18