wissen, woran ich bin. Ob Sie mir die Subscription machen, oder nicht. Ich mache mir sie im Nothfall selber. Wenn ich im Stande war, das Land mir zu verschaffen (hm ich war es noch nicht ganz) so werde ich doch auch das Geld auf= bringen. Er schien davon überzeugt. „Auch“ sagte ich, „ist ja das eine Läpperei: 5 Mill[ionen] £ für eine so grosse Unternehmung.“ Er versprach mir, wenn ich erst so weit wäre, an Jacob Schiff nach Newyork zu schreiben u[nd] alles Mögliche zu thun. Ich schrie mit ihm so, dass die 3 Diener im Vorzimmer mir zitternd Mantel u[nd] Schirm reichten als ich nach 5/4 Stunden wegging   Auf beiliegendem Zettel skizzirte ich ihm den Arbeitsplan

Whether you will make the subscription for me or not. If need be I shall make it myself. If I was able to obtain the country (I hadn’t quite yet), I shall certainly be able to raise the money.”

 

He seemed convinced of it.

 

“Besides,” I said, “that is chicken-feed: 5 million pounds for such a big undertaking.”

He promised me that once I had got that far he would write to Jacob Schiff in New York and do everything possible.

 

I yelled at him so loudly that when I left an hour and a quarter later the three servants in the hall were trembling when they handed me my coat and umbrella.

On the slip which is appended here I sketched the plan of action for him.

אם אתה עושה בשבילי את ההחתמה, או לא. אם לא תהיה ברֵרה, אעשה אותה בעצמי. אם היה בכוחי להשיג לעצמי את הארץ (נוּ, עוד לא לגמרי) אשיג גם את הכסף.

הוא נראה משוכנע.

והוספתי, גם מדובר בעניין של מה בכך: חמישה מיליון ליש״ט בשביל מפעל כה גדול. הוא הבטיח לי שאם אגיע לכך, יכתוב אל יעקב שיף לניו־יורק ויעשה כל מה שאפשר. צעקתי כל־כך [בגלל כובד השמיעה של רוטשילד], עד ששלושת המשרתים במבואה רעדו בשעה שהגישו לי את מעילי ואת מטרייתי כשיצאתי משם אחרי שעה ורבע.

על פתקה המצורפת כאן [לא נמצאה] שרטטתי לו את תוכנית העבודה. 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18