ment complet. (xx) (xx) (xx) Dans deux ou trois semaines le versement des trois millions de francs sus-indiqués sera (xx) opéré. Vous pouvez en être d’ores et déjà certain. Au plus tard le 15 mars vous saurez dans quelles banques cet argent est déposé, et je produirai les (xx) assignations lorsqu’on les demandera. (xx) (xx) En même temps que cette lettre confidentielle (xx) j’envoie une officielle (xx) adressée comme toujours (xx) à Son Excellence Ibrahim Bey. (xx) Veuillez croire, chère Excellence, à mon dévouement pour votre pays et mon amitié à toutes épreuves pour vous même toujours le vôtre Th H Le porteur de cette lettre ne sait rien de son contenu et par conséquent il ne peut être chargé

In two or three weeks the above-mentioned deposit of three million francs will be made. You can be as certain of it as if it were already done. On the 15th of March at the latest you will know in what banks this money has been deposited; and I shall produce the vouchers when they are requested.

 

At the same time as this confidential letter I am sending an official one, addressed as always to His Excellency Ibrahim Bey.

 

The bearer of this letter knows nothing of its contents, and consequently he cannot be entrusted with an open reply. 

 בתוך שבועיים־שלושה יועברו שלושת מיליון הפרנקים שהזכרנו לעיל. בעניין זה תוכל לבטוח כבר עכשיו. ב־15 במארס לכל המאוחר תדע באילו בנקים מופקד הכסף הזה, ואני אציג את הוראות ההעברה כשאֶדרש לעשות זאת.

עם המכתב הסודי הזה אני שולח בו זמנית מכתב רשמי הממוען, כתמיד, אל הוד מעלתו איבּרָהים בֵּיי. המוסר מכתב זה אינו יודע דבר על תוכנו ועל כן אין להפקיד בידיו תשובה גלויה. 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18