Depôts, das ich wieder zurück= ziehen musste. Meine Freunde würden sich einem neuen Vorgang ähnlicher Art nicht aussetzen wollen. Auch heisse es allgemein, die Sache mit Rouvier sei perfect. Man könnte als indelicater con= current dastehen, wenn man in solchem Falle mit einem Unteranbot käme — das vielleicht wieder nur zur Erzielung günstiger Bedingungen benützt werden würde. Ich wolle dennoch mein Möglichstes thun. Die Antwort würde ich ihm Dienstag geben. Er war hochvergnügt, dass ich ihm keine lange Depesche aufgab — er selbst suggerirte mir offenbar wegen seiner Reise nach Bath — den Dienstag als jour de rèponse — u. fuhr nach Bath.    

My friends wouldn’t want to expose themselves to another occurrence of a similar nature.

 

Also, there was general talk that the deal with Rouvier had been completed. A man might appear as an indelicate competitor if in such a case he came with a lower offer—which might again be used only to obtain more favorable conditions.

 

Nevertheless, I would do my utmost. I would give him my answer on Tuesday.

 

He was highly pleased at my not giving him a long wire to send—he himself, evidently because of his trip to Bath, suggested Tuesday to me as the jour de réponse [day for an answer]—and left for Bath.

ידידַי לא יהיו מוכנים לחזור ולהיחשף למהלך חדש כזה. גם מקובל לחשוב שהעניין עם רוּביֶה הוא מוגמר. אפשר להיראות כמתחרה חסר הגינות, אם באים במקרה כזה ומציעים הצעה זולה יותר שאולי ישתמשו בה רק לשם השגת תנאים נוחים יותר.

ועם זאת אני רוצה לעשות כל מה שביכולתי. ביום ג׳ אתן לו את התשובה.

הוא קרן משמחה שלא הטלתי עליו לשלוח טלגרמה ארוכה ובעצם הוא עצמו הציע לי, בשל נסיעתו לבּאת׳, את יום ג׳ בתור jour de réponse (יום התשובה) - ונסע לבּאת׳.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18