die Millionen Menschen eine Erleichterung, die eine Ver= mehrung der Cultur u. den hohen Fortschritt bedeutet, blickt so ein aufgeblasener Frosch geringschätzig herab.   Heute Früh gepackt, in die märchenhaft unzähligen Hände Bakschische gedrückt, die Hôtelrechnung (die nach dem Geständniss des Directors stark hinaufgeschraubt worden) (xx) revidirt — u. fort! Schöner Bosporus, Adieu!   Es bleibt die Frage, wozu S[eine] M[ajestät] mich kommen liess. Am Ende wegen der Er= klärung über die 3 Millionen Francs? Oder ist er im letzten Augenblick vor dem zurück= kehrenden fürchterlichen Forban Constans erschrocken?  

And such a bloated frog looks down his nose at the bearer of a cause which means relief to millions of people, an increase in culture, and progress of a high order.

 

This morning, packed, pressed Baksheeshes in the fabulously countless hands, checked the hotel bill (which, by the manager's admission, had been greatly jacked up)—and off!

 

Adieu, beautiful Bosphorus!

 

The question remains why H.M. made me come.

 

Could it be because of that declaration about the 3 million francs?

Or did he at the last moment get scared of the returning frightful forban [freebooter] Constans?

 ועל מי שנושא על שכמו עניין שמשמעותו הקלת גורלם של מיליונים, שגשוג התרבות והקִדמה, מסתכל הקרפדאי הנפוח הזה מלמעלה למטה.

הבוקר ארזתי, תחבתי באקשישים לתוך ידיים רבות מספור, בדקתי את חשבון המלון (שעל־פי הודאתו של המנהל נוּפח כהלכה) ויוצאים לדרך!

בוספורוס היפה, הֱיֵה שלום!

נותרה השאלה, לשם מה ביקש ממני הוד רוממותו לבוא.

אולי באמת בשביל ההצהרה על שלושת מיליון הפרנקים?

או שמא נבהל ברגע האחרון מן הליסטים הנורא קוֹנסטאן שחזר?

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18