Lord Morley schreiben, die J[ewish]colonization]a[ssociation] sei mit Dr. Herzl „hand in glove“. Ferner: Alphonse R[othschild] habe heftig abgelehnt, mit uns zu gehen, weil es eine politische Sache sei (das habe Alphonse errathen!) Hingegen sei Edmund R[othschild] von dem Plan entzückt. Ferner habe er (Lord R[othschild]) an Jacob Schiff in Newyork geschrieben, dieser möge mithelfen.   23 IV [1903] An Goldsmid nach Cairo: Naseberry Taladra Juedische London Benjamin   An Jof[f]e nach Jaffa Combien hectares et argent

Zadoc should write Lord Morley that the I.C.A. is hand in glove with Dr. Herzl.

 

Furthermore: Alphonse R. had vigorously declined to collaborate with us, because this was a political matter (Alphonse had guessed that)!

 

Edmond R., on the other hand, was delighted with the plan.

 

He (Lord R.) had also written to Jacob Schiff in New York to give us a helping hand.

 

To Goldsmid in Cairo: 

 

April 23  

 

Naseberry

 

Taladra

 

Juedische

 

London

 

Benjamin.

 

To Joffe at Jaffa: 

 

How many hectares and money needed per family El-Arish valley?

יכתוב צדוק אל הלורד מוֹרלי שיק״א היא "hand in glove" ("פועלת בתיאום") עם הד״ר הרצל.

ועוד: אלפוֹנס רוטשילד סירב בתוקף ללכת אתנו, משום שזה עניין פוליטי (את זאת ניחש אלפוֹנס!).

לעומת זאת, אֶדמונד רוטשילד מוקסם מן התוכנית.

נוסף על כך, כתב הלורד רוטשילד אל יעקב שיף בניו־יורק וביקש שיסייע.

 

 



23 באפריל [1903]

[טלגרמה] אל גוֹלדסמיד בקהיר:

[פענוח משוער] [צופן]
שלח את כל הידיעות שאפשר Naseberry
[?]  Taladra
אל אוצר התיישבות היהודים Juedische
בלונדון   London
הרצל   Benjamin 


[טלגרמה] אל [הד״ר] יָפֶה ביפו [בצרפתית:]

כמה הֶקטַרים וכסף דרושים [ליישוב] משפחה בעמק אל־עריש.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18