Eulenburg einen Brief zukommen zu lassen. Ferner schreibe ich an Bülow u. telegra= phire um Succurs an den Grossherzog. Brief an Hofmarschall August zu Eulenburg. Ew. Excellenz! Von S[eine]r Excellenz dem Herrn Botschafter Grafen Philipp zu Eulenburg erhielt ich in Amsterdam die schriftliche und dann in Liebenberg die mündliche Mittheilung, dass Seine Majestät der Kaiser die Sache der Zionisten unter Seinen Allergnädigsten Schutz zu nehmen gewillt sei und eine Abordnung im heiligen Lande zu empfangen wünsche. Gleichfalls erfuhr ich, dass Ew. Excellenz den Empfang der Abordnung gütigst vorbereiten werden. Ich gestatte mir nun, Ew. Excellenz den bei= g liegenden Brief für S[ein]e Kaiserliche Majestät zu überreichen, bitte (xx) Sie, vom Inhalt Kenntniss zu nehmen und dem hohen Herrn mein Schreiben so bald als möglich vorzulegen. Die Zeit drängt ausserordentlich, und wenn Alles nach dem mir von S[eine]r Königlichen Hoheit dem Herrn Grossherzog von Baden

Letter to Court-Marschall August zu Eulenburg:

 

Your Excellency:

 

I have received a written message at Amsterdam, and later a verbal message at Liebenberg, from His Excellency the Ambassador Count Philipp zu Eulenburg that His Majesty the Kaiser is willing to take the cause of the Zionists under His Most Gracious Protection and wishes to receive a deputation in the Holy Land. I have learned likewise that Your Excellency will most kindly prepare the reception of the deputation.

 

I now permit myself to present to Your Excellency the enclosed letter for His Imperial Majesty, begging you to take note of its contents and to submit my letter to His Majesty at your earliest convenience. Time is extraordinarily pressing, and if everything is to be in accordance with His Majesty’s wishes, which have been conveyed to me by His Royal Highness the Grand Duke of Baden, an expeditious treatment of the matter will be necessary.

 אני גם כותב אל בּילוֹב ומטלגרף אל הגרוֹסהֶרצוֹג לשם בקשת עזרה.

 מכתב אל ראש־החצר אוגוסט צו אוילנבורג אַוּגוּסט צוּ אוֹילֶנבּוּרג.

 הוד מעלתך!

 מהוד מעלתו האדון השגריר הגראף פיליפ צוּ אוֹילֶנבּוּרג קיבלתי באמסטרדם הודעה בכתב ואחר־כך בליבֶּנבֶּרג הודעה בעל־פה, שהוד רוממותו הקיסר נכון ליטול תחת חסותו רבת־החסד את עניינם של הציונים ורוצה לקבל בארץ־הקודש את פניה של משלחת. בו־זמנית נודע לי שאתה, הוד מעלתך, תואיל להכין את קבלת המשלחת.

 אני מרשה אפוא לעצמי למסור להוד מעלתך את המכתב המצורף בשביל הוד רוממותו הקיסר, ומבקש שתתוודע לתוכנו ותגישו לאדון רם־המעלה בהקדם האפשרי. הזמן דוחק ביותר, ואם אכן יתנהל הכול בהתאם לרצון שהביע הוד רוממותו, על־פי מה שמסר לי הוד מלכותו הגרוֹסהֶרצוֹג מבּאדֶן, דרוש טיפול מזורז בעניין.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

יומן 6