habe, er solle beim Sultan für sie eine deutsch=türkische Bankconcession erwirken. Unter den Proponenten sollen sich der Herzog von Ujest u. noch andere Cavaliere befinden, von Wienern Baron Oppenheimer u. merkwürdigerweise auch Gen[eral-]Consul Dirsztay. Das lässt die Vermuthung zu, dass Crespi mehr für diese Sache als für meine hierher gerufen wurde. Je veillerai. Vámbéry meint, wir dürften uns die Interessenten der Deutschen Bank Anleihe in der Umgebung des Sultans nicht gleich zu Feinden machen u. sollten die Machenschaft nicht denunciren. Ich möge ihm einen zeigbaren Brief für den Sultan in französischer Sprache schreiben. Wir vergassen bei dieser Verabredung, dass es dem Sultan auffallen müsse, wenn ich meinem Landsmann Vámbéry französisch schriebe. Ich schicke also V[ámbéry] zwei zeigbare Briefe. Einen intimen, echten, den er dem Sultan aus Indiscretion zukommen

The proponents are said to include the Duke of Ujest and other aristocratic gentlemen—also, from Vienna, Baron Oppenheimer and, strangely enough, Consul-General Dirsztay too. This permits the surmise that Crespi was called here more for this matter than for mine. Je veillerai [I shall keep my eyes open].

 

Vámbéry thinks we must not immediately make enemies of those around the Sultan who are interested in the Deutsche Bank loan and that we should not denounce the machinations. He wants me to write him a presentable letter in French for the Sultan’s eye.

 

In agreeing on this we forgot that it was bound to strike the Sultan as strange if I wrote to my compatriot Vámbéry in French.

 

Therefore I am sending Vámbéry two letters that can be shown around: one intimate, genuine one which he can get into the hands of the Sultan “by indiscretion."

 עם הפונים נמנים הדוכס מאוּיֶסט ועוד בני אצולה אחרים, ומהווינאים הברון אוֹפֶּנהיימֶר ולמרבה הפלא גם הקונסול הכללי דירסטאי. אפשר אפוא לשער שקרֶספִּי נקרא לכאן בשביל העניין הזה יותר מאשר בשביל העניין שלי. Je veillerai (עיני תהיה פקוחה).



ואמבֶּרי אומר שלא כדאי שנמהר להפוך לאויבים את האנשים שבקִרבת הסולאטן שיש להם עניין בהלוואה מן ה״דוֹיטשֶׁה בנק", ושלא נגנה בפומבי את הסחר־מכר הזה. רצוי שאַפנה אליו מכתב בצרפתית שאפשר להראותו לסולטאן.



כשסיכמנו על כך, שכחנו להביא בחשבון שאם אכתוב לבן־ארצי ואמבֶּרי מכתב בצרפתית, עלול הדבר לעורר חשד בעיני הסולטאן.



אני שולח אפוא לוואמבֶּרי שני מכתבים שאפשר להציגם: האחד אישי, אמִתי, שידאג שיגיע, כאילו בטעות, לידיו של הסולטאן. 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18