9 December [1902] Wien Von Katzenelsohn die Nachricht, dass ich vielleicht vom Czar werde empfangen werden. Dann werde ich den oestr[eichi[schen] Botschafter in Petersburg brauchen u[nd] frische desshalb die Beziehung zu Koerber auf. An Koerber Ew. Excellenz bitte ich mein neues Buch „Altneuland“ (Staatsroman, ideale Lösung der Judenfrage) als ein Zeichen meiner aufrichtigen Ver= ehrung freundlich anzunehmen. Ich wollte zum Zwecke dieser Ueberreichung nicht erst um Audienz nachsuchen, da ich weiss wie kostbar Ihre Minuten sind. Der Staat ist ja für Sie nicht nur Roman sondern eine, (xx) vielleicht manchmal be= klagte, Wirklichkeit Ich verbleibe in ausgezeichneter Hochachtung Ew. Exc[ellenz] stets ergebener Th Herzl

December 9, Vienna

 

From Katzenelsohn the news that I shall perhaps be received by the Czar. In that case I shall need the Austrian ambassador at St. Petersburg, and therefore I am reviving my contact with Koerber.

 

To Koerber:

 

Your Excellency:

 

Kindly accept my new book Altneuland (a political novel, an ideal solution of the Jewish Question) as a token of my sincere respect.

 

I did not bother to apply for an audience for the purpose of presenting it to you, since I know how precious your every minute is.

 

The State is, after all, not a novel for you, but a reality that is perhaps sometimes lamented.

 

With deep respect, I remain

 

Your Excellency’s ever obedient servant, Th. Herzl.

9 בדצמבר [1902], וינה

ידיעה מקצנלסוֹן שאולי הצאר יקבל אותי. אז אזדקק לשגריר אוסטריה בפטרסבורג ומשום כך אני מרענן את היחסים שלי עם קֶרבֶּר.

אל קֶרבֶּר

הוד מעלתך,

מבקש אני שתואיל לקבל את ספרי החדש Altneuland (רומן מדיני, פתרון אידאלי של שאלת־היהודים), אות להוקרתי הכנה.

רציתי להימנע מבקשת ריאיון למטרה הזאת, שהרי אני יודע מה יקרות הדקות שלך. המדינה בשבילך הרי איננה רומן, אלא מציאות, אם כי אולי לפעמים מציאות דאובה. הנני, ביראת כבוד, המסור תמיד להוד מעלתך

ת׳ הרצל

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18