mittler M[onsieu]r Crespi aus Constantinopel ernst nehmen u. für einen mindestens officiösen Agenten halten, da er mir vom hiesigen türk[ischen] Gen[eral-] Cons[ul] v[on] Dirsztay vorgestellt wurde.  Ich bat ihn Ich liess mir nun von meinen finanziellen Freunden einen  Antrag schriftlichen Antrag stellen, wonach der türk[ischen] Regierung (xx) eine Anleihe von 800,000 £ gegen genügende Sicherheit zum Zuweisungs= kurse von 90 % geboten wird, somit 720,000 £ baar. Dies ist für unsere Financiers kein gutes Geschäft, denn vor einigen Wochen er= zielte die ungarische Regierung bei einer Anleihe nur einen Zuweisungskurs von 87 ½ %. Es war mir u. meinen Freunden eben daran gelegen, dem Sultan einen Beweis unserer grossen Dienstwilligkeit zu geben. Zu meinem Erstaunen ging man auf diesen Antrag nicht näher ein. Ich glaube nicht, dass irgend Jemand einen annähernd so guten, geschweige denn einen besseren stellen könnte. Es wird Ihnen, theurer Freund, vielleicht möglich sein, zu erfahren, was die ganze Sache vorstellt. Ich werde  mich in Zukunft(xx)nicht mehr so leicht Mit herzlichen Grüssen Ihr aufrichtig ergebener Th H.  

I had to take the agent, Mr. Crespi of Constantinople, seriously and regard him as at least a semi-official agent, because he had been introduced to me by the local Turkish Consul-General, von Dirsztay. Now I had my financier friends make me a written proposal offering the Turkish government a loan of £800,000 against sufficient security at an assignment rate of 90%—thus £720,000 in cash. This is not good business for our financiers, because a few weeks ago the Hungarian government got an allotment rate of only 87 1/2% in a loan. My friends and I were simply interested in giving the Sultan a proof of our great readiness to oblige. To my astonishment this offer was not taken up further. I do not believe that anyone could make an offer nearly as good, let alone a better one. You, dear friend, may be able to find out what is the meaning of the whole thing.

 

With cordial regards,

 

Very sincerely yours,

 

Th. H.

לא יכולתי אלא להתייחס ברצינות למתווך מר קרֶספִּי מקושטא ולראות בו לפחות סוכן רשמי למחצה, שהרי הקונסול הכללי של טורקיה כאן, פוֹן דירסטאי, הציגו לפנַי. ביקשתי אפוא מידידַי אנשי הכספים להציע הצעה בכתב, ולפיה תינתן לממשלת טורקיה הלוואה על סך 800 אלף לירות טורקיות תמורת בטחונות מספיקים בשער של תשעים אחוזים, כלומר 720 אלף לירות טורקיות במזומן. אין זו עִסקה טובה בשביל אנשי הכספים שלנו, שהרי לפני כמה שבועות קיבלה ממשלת הונגריה הלוואה בשער של שמונים ושבעה אחוזים וחצי בלבד. לי ולחברַי היה חשוב אפוא להוכיח לסולטאן את נכונותנו הרבה לשרתו. אבל מה רבה היתה השתוממותי כאשר נודע לי שהצעה זו לא זכתה להתייחסות. אינני מאמין שמישהו יכול היה להציע הצעה טובה כל־כך, שלא לומר טובה יותר. אולי, ידידי היקר, יהיה באפשרותך להיוודע מה פירושו של כל העניין הזה.

בברכה לבבית, המסור לך באמונה, ת״ה

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18