tant de (xx) malheurs toujours debout, (xx) n'oublierai jamais sa dette de reconnaissance … l’Italie et au roi chevaleresque vouerait sa reconnaissance éternelle à l’Italie et à son Roi chevaleresque. Je prie V[otre] E[xcellence] d’agréer les expressions de ma haute considération et de mon dévouement Dr. Th. He[rzl] Vienne 13 février [1]903   À S[on] E[xcellence] M[onsieu]r le Sénateur T[ommaso] Tittoni Min[istre] d[es] Aff[aires] Etr[angères] Rome  

 dispersed but erect despite all misfortunes, would vow its eternal gratitude to Italy and its chivalrous King.

 

Pray accept, Y.E., the expression of my high regard and devotion.

 

Dr.Th.Herzl.

 

Vienna, February 13,1904

 

To H. E., Senator T. Tittoni, Min. of For. Aff., Rome.

 העם היהודי המפוזר, שלמרות כל האסונות שבאו עליו הוא חי וקיים, לנצח יכיר טובה לאיטליה ולמלכה האבירי.

קבל־נא, הוד מעלתך, את הוקרתי הנעלה ואת מסירותי

ד״ר ת׳ הרצל


 [נשלח] וינה, 13 בפברואר 1904

אל הוד מעלתו הסנטור טומאזו טיטוֹני, שר החוץ

רומא

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18