J[ewish]c[olonization]a[ssociation] u[nd] Subscription auszuarbeiten.   29 April [1903] Paris Nachdem ich gestern mit dem ledernen Pedanten Justizrath Lachmann aus Berlin von der J[ewish]c[olonization] a[ssociation] gesprochen u[nd] von ihm klare Antwort gefordert, ob die J[ewish]c[olonization]a[ssociation] uns nach ihrer Verfassung das Geld geben könne, aber von ihm kein bestimmtes Nein erhalten hatte — sagte ich Nordau u[nd] Alex beim Déjeuner: „Die Partie gegen die J[ewish]c[olonization]a[ssociation] halte ich für gewonnen.“   Quelle cour de miracles dieser Verwaltungsrath der J[ewish] c[olonization] a[ssociation]. Davon soll das Schicksal eines armen Volkes abhängen

and the subscription together with Stephens, Zangwill, Greenberg, and Kessler.

 

April 29, Paris

 

Following my conversation yesterday with the hidebound pedant Councillor-of-Justice Lachmann of Berlin and of the I.C.A., in which I demanded a clear answer from him as to whether the I.C.A. according to its constitution could give us the money and got no definite No from him, I told Nordau and Alex at lunch:

 

"I regard the game against the I.C.A. as won.”

 

Quelle cour de miracles [What a court of miracles] this administrative board of the I.C.A. is!

 

And the fate of a poor people is to depend on that.

תזכיר בשביל יק״א ובשביל ההחתמה.

 

29 באפריל [1903], פאריס

אתמול שוחחתי על יק״א עם הדקדקן היובשני, היועץ המשפטי לַחמַן מברלין, ותבעתי ממנו תשובה ברורה אם יק"א יכולה, על־פי התקנון שלה, לתת לנו כסף, ולא קיבלתי ממנו "לאו" נחרץ; אחר־כך אמרתי לנורדאו ולאלכס  [מַרמוֹרֶק] בארוחת הצהריים: "במשחק נגד הנהלת יק״א דומה שניצחתי".

Quelle cour de miracles

(איזו חבורה עלובה), ההנהלה הזאת של יק״א. ובאלה יהיה תלוי גורלו של עם אומלל!

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18