videamur, wurde bestimmt, dass er zunächst an Tahsin u. erst im April — wenn ich keine neue Einladung erhalte — an den Sultan schreiben solle. Vámbéry meint übrigens jetzt: dass ich mein Ziel erreichen werde! Im vorigen Mai sagte er das Gegentheil. Ich glaube ihm jetzt. Aber wann?   11 März [1902] Wien Von Wellisch erhalte ich heute dieses absolut räthselhafte von gestern datirte (xx) Telegramm: „Vor Allem Brief abwarten.“ Ich halte es für eine sinnlose Wichtig= thuerei eines faiseur de zèle,  

Ut aliquid fecisse videamur [So that we might appear to have done something] it was decided that he should first write to Tahsin and not until April—if I haven’t received a fresh invitation by then—to the Sultan.

 

Incidentally, Vámbéry now thinks that I shall reach my goal!

 

Last May he said the opposite.

 

I believe him now. But when?

 

March 11, Vienna

 

From Wellisch I received this absolutely mysterious telegram today, dated yesterday: “Wait for letter first."

I take it to be a senseless act of self-importance on the part of a faiseur de zèle

Ut aliquid fecisse videamur

(וכדי שייראה שעשינו דבר מה), נקבע שיכתוב מיד אל טאחסין, ורק באפריל אם לא אקבל הזמנה חדשה יכתוב אל הסולטאן. ואמבֶּרי סבור עכשיו:

שאשיג את מטרתי!

במאי שעבר אמר את ההפך.

עכשיו אני מאמין לו.

אבל אימתי?

 

 


11 במארס [1902], וינה

מוֶליש אני מקבל היום את הטלגרמה הזאת, החידתית לגמרי, הנושאת את התאריך של אתמול: "לפני כל דבר אחר חכה למכתב".

אני רואה בה התרברבות סרת טעם של faiseur de zèle 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18