(xx) Ganz anders, Mylord, ist Ihre Situation — wenigstens heute noch, bevor der Anti= semitismus in England durchgedrungen ist. Heute haben Sie noch die Ellbogen frei. Ja, Sie können es Ihrer Regierung hoch in Rechnung stellen, dass Sie im Osten des Mittel= meeres, an einem Knoten= punkt egyptischer u. persisch indischer Interessen durch eine grosse Ansiedlung unserer Leute den englischen Einfluss stärken. Wie lange überhaupt, glauben Sie, werden die Situation , Vortheile deren man sich  jet  jetzt dort be= mächtigen kann, unbemerkt bleiben? Ein P…   Dann werden wir Juden, wir pfiffigen, immer gefoppten Juden wieder das Nachsehen haben.

Your situation, Milord, is quite different—today, at any rate, before anti-Semitism has prevailed in England.

 

Today you still have elbow room. In fact, you may claim high credit from your government if you strengthen English influence east of the Mediterranean by a great colonization of our people at a nodal point of Egyptian and Indo-Persian interests.

 

How long do you suppose that the benefits to be reaped there will remain unnoticed, anyway? Then we Jews, we sharp but always hoodwinked Jews, will again be left holding the bag.

שונה לגמרי מצבך שלך, Mylord לפחות עוד היום, לפני שהאנטישמיות תתפשט באנגליה.

היום עדיין אתה חופשי לפעול. יתר על כן, ממשלתך תתחייב בחוב גדול כלפיך בעבור זה שאתה מעצים את השפעתה במזרח הים התיכון, בצומת של אינטרסים מצריים, פרסיים והודיים, באמצעות התיישבות גדולה של אנשינו.

כמה זמן בכלל, סבור אתה, לא יבחינו [המעצמות] ביתרונות שעדיין אפשר להשתלט עליהם שם? ואז נצא אנחנו היהודים, הפיקחים והמנוצלים תמיד לרעה, כשידנו על התחתונה.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18