Anfang an gesagt, dass ich Sie u. Ihre Beziehungen für eine historische Gelegenheit des jüdischen Volkes halte. Ihr ganzes schönes, thätiges u. muthiges Leben wächst sich auf diesen Höhepunkt aus. Vámbéry bácsi, Sie sind nicht dazu da, um irgend einem Schah von Persien Dolmetscherdienste zu leisten. Ihre wahre Be= stimmung ist, dass Sie Ihrem alten Volke bei seiner Selbsterlösung helfen sollen. Versäumen wir keinen Tag und keine Stunde. Sagen wir nicht Jawasch! wie die Türken, die daran zu Grunde gehen. Und da nach C[respi]’s Brief der Sadrazam von Ihnen einen Brief verlangt, weil er sich ohne Ihren Brief offenbar nicht getraut, mit Cohn von der Sache zu reden, so schreiben Sie ihm in Gottes Namen diesen Brief lieber heute als morgen. Mit herzlichen Grüssen Ihr treuergebener Th Herzl   Brief an Wolffsohn              25 XII [1900] Mein lieber Daade, ich bin doch naiver als ich glaubte. Die Halewi (Anleihe) Sache blieb plötzlich stecken, u. ich verstand nicht, warum. Es stimmt dass der … Manche

 I told you from the very beginning that I regard you and your connections as a historic opportunity of the Jewish people. Your whole fine, active, and courageous life reaches full stature at this peak. Vámbéry bácsi, you are not here to serve as an interpreter for some Shah of Persia. Your true mission is to help your old people with its self-redemption. Let us not miss one day or one hour. Let us not say yavash [take it easy]!, like the Turks who are wrecked on it. And since according to C’s letter the Sadrazam requests a letter from you, because without your letter he evidently does not dare to talk to Cohn about the matter, for goodness’ sake write him this letter today rather than tomorrow.

 

With cordial regards

 

Yours truly devoted Th. Herzl.

 

Letter to Wolffsohn:

 

December 25

 

My dear Daade:

 

I am more naive, after all, than I believed. The Halewi (loan) matter suddenly bogged down and I didn’t know why.

מלכתחילה אמרתי לך שאני רואה בך ובקשריך הזדמנות היסטורית בשביל העם היהודי. חייך המפוארים והנועזים עתירי הפעילות מתגדלים ומתעלים אל עבר השיא הזה. ואמבֶּרי בּאצ׳י, לא כדי לספק שירותים של מתורגמן לשאח פרסי כלשהו נוצרת. ייעודך לעזור לעמך העתיק לגאול את עצמו. אל נחמיץ אף יום ואף שעה. אל נאמר יאוואש (לאט־לאט)! כמו הטורקים, שבשל כך הם שוקעים באבדון. ואם, כאמור במכתבו של קרֶספִּי, הסאדראזאם [הוואזיר הגדול] מבקש מכתב ממך כי בלעדיו איננו מעז כנראה לדבר על העניין עם כהן [הסולטאן], אז אנא, למען השם, כתוב אליו את המכתב הזה, ויפה שעה אחת קודם.

בברכה לבבית

ת״ה

מכתב אל וולפסון

 

 

 


25 בדצמבר [1900] 

דאדֶה היקר שלי,

אני נאיבי יותר משחשבתי. עניין הלוי [ההלוואה] נתקע פתאום ולא הבנתי מדוע.

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18