falls war ungefähr das der Sinn seiner Worte. Bülow sagte: „Die Verlogenheit dieser Leute ist merkwürdig. Ein Minister hat ja erklärt, dass die Unschuld Dreyfus’ der Regierung bekannt war. Ich weiss nicht, welcher es war.“ „Viger! sagte der Kaiser. „Dieser alte rothe Radicale Brisson ist zum Staunen noch der einzige anständige Mensch, der die (xx) Wahrheit herausbringen will.“ Ich erzählte von Bourgeois, der der starke Kopf des Cabinets sei u. Cavaignac in den vorgehaltenen Degen habe hineinrennen lassen. Der Kaiser lachte wieder mit den Augen u. sagte: „Neulich war ich mit mehreren meiner Collegen beisammen...“ (Ich glaubte, er sagte, in Wien beim Leichenbegängniss der Kaiserin. Ich verstand nicht gleich, wen er mit seinen Collegen meinte, bis er fortfuhr:) „Der König von Rumänien er= zählte mir, was er auf einem Umweg durch einen französischen Offizier er= fahren hatte. Dass nämlich hinter der

This, at any rate, was the sense of his words.

 

Bülow said: “The mendacity of these people is remarkable. Didn’t one of their ministers declare that Dreyfus’ innocence was known to the government? I forget which one it was.’’

 

“Viger,” said the Kaiser. “This old red radical Brisson, astonishingly enough, is the only honest man left among them; he wants to bring out the truth.’’

 

I told about Bourgeois, the mastermind of the Cabinet, who let Cavaignac run upon the sword that was held in front of him.

 

Again the Kaiser laughed with his eyes and said: “The other day I was with a number of my colleagues . . .” (I think he said: in Vienna, at the funeral of the Empress. I didn’t immediately understand whom he meant by “colleagues” until he continued:) “The King of Rumania told me something he had found out in a roundabout way from a French officer.

מכל מקום, זו היתה כוונת הדברים.

בּילוֹב אמר: "שקרנותם של האנשים הללו היא בלתי־רגילה. אחד השרים הלוא הצהיר שחפותו של דרייפוס היתה ידועה לממשלה. אינני יודע איזה שר זה היה".

 "ויזֶ׳ה!" אמר הקיסר. "בּריסוֹן זה, הרדיקל אדום הזקן הזה, למרבה הפלא הוא האיש ההגון היחיד הרוצה לחשוף את האמת".

 סיפרתי על בּוּרז׳וּאה, שהוא האיש החזק של הממשלה, שנתן לקאוֶניאק לרוץ היישר אל תוך הסַיף השלוף.

 עיניו של הקיסר שוב צחקו והוא אמר: "לפני זמן לא־רב נזדמנתי עם רבים מעמיתַי..." (נדמה היה לי שאמר: בווינה בהלווייתה של הקיסרית. לא הבנתי מיד למי התכוון באומרו "עמיתַי", עד שהמשיך): "מלך־רומניה סיפר לי מה ששמע בעקיפין מקצין צרפתי. 

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

יומן 6