tigten Termin unternehmen, um mit Ihnen zusammenzutreffen. Ich gedenke zwischen dem 25ten u. 28ten im Laufe 25ten …  im Laufe der nächsten Woche mit dem Orient abzureisen u. bin am 26 Morgens in nach Paris zu fahren, wo ich im Hotel Chatham rue Daunou absteige. Wollen sie mir freundlichst telegraphisch verständigen, ob es ihnen passt, mich am 26 oder 27 in Paris zu sehen. Wo wohnen Sie in Paris? Meine Telegramm= adresse: Benjamin Wien Mir hochachtungsvollem Gruss  Ihr ergebener  Th Herzl Sollte ich aber nächste Woche nicht abkommen können, so werde ich vielleicht am 6ten Mai nach London kommen, wo Sie ja wie ich höre bis 10 Mai bleiben wollen. Wir würden dann bei Lord Rothschild zusammenkommen. Ich wäre Ihnen dankbar für eine ganz präcise Mittheilung, wie lange u. in welchem Hotel Sie in Paris resp[ektive] London bleiben. Mit hochachtungsvollem Gruss Ihr ergebener Th Herzl

so that I may meet with you. I plan to leave for Paris in the course of next week and shall stop at the Hotel Chatham, rue Daunou.

 

However, should I be unable to get away next week, I shall perhaps go to London on May 6th where, I hear, you intend to stay until May 10th. We would then have our meeting at Lord Rothschild’s. I would be grateful to you for letting me know exactly how long and at what hotel you plan to stay in Paris and in London.

 

With a respectful greeting,

 

Yours faithfully, Th. Herzl.

וכדי לפגוש אותך, הייתי רוצה להקדים ולצאת מוקדם מכפי שתכננתי. אני מתכוון לצאת לפאריס במרוצת השבוע הבא, ואתאכסן שם ב־Hôtel Chatham, rue Daunou.

אם לא אוכל להתפנות בשבוע הבא, אבוא ב־6 במאי ללונדון, שכפי שאני שומע אתה מתכוון להישאר בה עד 10 בחודש. ניפגש אז אצל הלורד רוטשילד. אכיר לך טובה אם תודיע לי הודעה מדויקת מאוד, עד מתי תהיה בפאריס ובאיזה מלון, וכן בלונדון.

בברכה ובכבוד רב

המסור לך ת׳ הרצל

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18