arischen Barons die Upper Jews stärker beeinflussen, als was immer Unsereiner sagen könnte.   Haas meldet aus London seine u. der Genossen Marschbereitschaft. Sie werden Goldsmids Zelte spalten, wenn er nicht mit nach München geht. Zugleich schickt mir Haas einen Brief des Prager Rabbiners Kaminka gegen den Münchner Congress. Diesen Kaminka muss man sich als das Muster einer Wetterfahne merken. Bald ist er für, bald gegen uns. Seine Hauptsorge aber ist, ob „ange= sehene“ Leute — d. h. reiche! — dabei sind. Dieser Pfaffe verdient ein Denkmal in meinem Tagebuch.   Eine Stunde, nachdem ich dies hier eingetragen, kam ein Brief von Kaminka, der mich „zu meiner Initiative be=

Haas reports from London that he and his comrades are ready to march.

 

They will split Goldsmid’s Tents if he does not come along to Munich.

 

At the same time Haas sends me a letter from the Prague Rabbi Kaminka opposing the Munich Congress. This Kaminka will have to be remembered as the model of a weather-vane. Now he is for, now against us.

 

His chief worry, however, is whether “distinguished”—i.e., rich—people will be there.

 

This cleric deserves to be memorialized in my diary.

 

 

An hour after I had made the above entry there came a letter from Kaminka, in which he offers me “congratulations on your initiative.”

[דֶה] האז מודיע מלונדון על הנכונות שלו ושל עמיתיו "לצאת לדרך". הם יפלגו את ה״אוהלים" של גוֹלדסמיד אם לא יֵצא גם הוא למינכן.

בו־זמנית משגר לי [דֶה] האז מכתב של הרב קאמינקא מפראג נגד קונגרס־מינכן. 

יש לזכור את קאמינקא זה בתור דוגמה של שבשבת. הנה הוא בעדנו, הנה הוא נגדנו, ובראש דאגותיו עומדת השאלה אם אנשים ״חשובים״ — כלומר עשירים! — יהיו נוכחים. 

הגלח הזה [במקור: dieser Pfaffe] ראוי שאציב לו מצבה ביומני.

שעה אחת לאחר שרשמתי את הדברים הללו כאן, הגיע מכתב מקאמינקא, "המברך אותי על היוזמה שלי".

1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18

יומן 4